ARCHIVÉE — AVIS DU GOUVERNEMENT
Cette page Web a été archivée dans le Web.
Contenu archivé
L’information dont il est indiqué qu’elle est archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et elle n’a pas été modifiée ou mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, veuillez communiquer avec nous.
Vol. 143, no 22 — Le 30 mai 2009
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-06508, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est modifié comme suit :
3. Durée du permis : Le permis est valide du 29 juin 2009 au 24 juin 2010.
Direction des activités de protection de l’environnement
Région de l’Atlantique
I. R. GEOFFREY MERCER
Au nom du ministre de l’Environnement
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-06560, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.
1. Titulaire : Administration portuaire de Saint John, Saint John (Nouveau-Brunswick).
2. Déchets ou autres matières à immerger : Déblais de dragage.
2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déblais de dragage composés de limon, de sable, d’argile et de gravier.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010.
3.1. Les activités de chargement et d’immersion en mer doivent être effectuées entre le 1er juillet 2009 et le 8 novembre 2009 et entre le 15 janvier 2010 et le 30 mars 2010.
4. Lieu(x) de chargement : Le havre de Saint John et la baie de Courtenay, Saint John (Nouveau-Brunswick), à environ 45°16,00′ N., 66°04,00′ O. (NAD83). Le chargement des matières draguées dans le cadre du permis se limite aux secteurs suivants :
Chenal Main; postes d’amarrage no 1/2 et bout du quai 2/3, Navy Island; poste d’amarrage no 3, darse de Rodney; Pugsley A/B/C; Lower Cove; Rodney Marginal; poste d’amarrage no 12, terminal no 12; Long Warf Marginal et chenal; chenal Courtenay Bay, bassin et terminal de potasse, tel qu’il est décrit dans l’annexe B, à la figure B.1 intitulée « Sample Grid — 2009 Dredging Program Cover Sheet (November 2008) » soumis à l’appui de la demande de permis.
5. Lieu(x) d’immersion : La pointe Black : 45°12,68′ N., 66°01,10′ O. (NAD83).
6. Méthode de chargement : Le dragage se fera à l’aide d’une drague à benne à demi-coquille.
7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion à l’aide de péniches remorquées ou automotrices.
8. Méthode d’immersion : Toute immersion doit respecter le plan d’immersion des matières draguées requis au paragraphe 14 de ce permis.
9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 450 000 m3 mesure chaland.
10. Droits : Le titulaire doit payer le droit prescrit en vertu du Règlement sur les prix à payer pour les permis d’immersion en mer (surveillance des sites).
11. Inspection :
11.1. En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
11.2. Les navires visés par le présent permis doivent être identifiés tel qu’il est prescrit par le Règlement sur les abordages de la Loi sur la marine marchande du Canada lorsqu’ils se trouvent dans la voie navigable.
12. Entrepreneurs : Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.
13. Rapports et avis :
13.1. Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : nom ou numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage desquels le chargement ou l’immersion sont effectués, nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés à :
a) Monsieur Adrian MacDonald, Direction des activités de protection de l’environnement, Environnement Canada, Région de l’Atlantique, Queen Square, 16e étage, 45, promenade Alderney, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 2N6, 902-426-3897 (télécopieur), adrian.macdonald@ec.gc.ca (courriel);
b) Monsieur Mark Dalton, Application de la loi en matière d’environnement, Environnement Canada, Région de l’Atlantique, Queen Square, 16e étage, 45, promenade Alderney, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 2N6, 902-490-0775 (télécopieur), mark.dalton@ec.gc.ca (courriel);
c) Madame Rachel Gautreau, Service canadien de la faune, Environnement Canada, 17 Waterfowl Lane, Sackville (Nouveau-Brunswick) E4L 1G6, 506-364-5062 (télécopieur), rachel.gautreau@ec.gc.ca (courriel);
d) Monsieur Robert MacDougall, Pêches et Océans Canada, Case postale 1009, St. George (Nouveau-Brunswick) E5C 3S9, 506-755-5061 (télécopieur), macdougallr@mar.dfo-mpo.gc.ca (courriel).
13.2. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le directeur régional de la Direction des activités de protection de l’environnement, a/s de M. Adrian MacDonald, dont les coordonnées figurent au paragraphe 13.1, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : la quantité de matières immergées au lieu d’immersion et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu.
13.3. Une copie de ce permis et des documents et des dessins visés par le présent permis doivent être conservées en tout temps au lieu de chargement ainsi que sur tout navire participant directement aux opérations de chargement et d’immersion.
14. Précautions spéciales :
14.1. Le chargement et l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis doivent être réalisés conformément aux mesures d’atténuation telles qu’elles sont énoncées au tableau 10.1 du rapport de l’évaluation environnementale intitulé « CEAA Screening — 2009 Maintenance Dredging Project, Saint John, New Brunswick » (mai 2009).
14.2. Le titulaire doit présenter un plan pour l’immersion des matières draguées à M. Adrian MacDonald, dont les coordonnées figurent au paragraphe 13.1, aux fins d’approbation avant le début des opérations. Le plan doit inclure des méthodes pour mesurer ou estimer adéquatement les quantités de matières draguées immergées au(x) lieu(x) d’immersion, la surveillance des navires, et un horaire pour l’usage des lieux d’immersion. Le plan doit être approuvé par Environnement Canada avant le début des opérations effectuées en vertu de ce permis. Toute modification apportée au plan requiert l’approbation écrite d’Environnement Canada.
Direction des activités de protection de l’environnement
Région de l’Atlantique
I. R. GEOFFREY MERCER
Au nom du ministre de l’Environnement
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis d’intention d’élaborer et de mettre en œuvre un règlement sur la responsabilité élargie des producteurs pour gérer la fin de vie des substances appauvrissant la couche d’ozone et de leurs halocarbures de remplacement
Avis est par la présente donné que le ministre de l’Environnement a l’intention d’instaurer un règlement en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) pour gérer la fin de vie des substances appauvrissant la couche d’ozone et de leurs halocarbures de remplacement.
1. Contexte
On s’inquiète de plus en plus, tant au niveau international que national, de l’absence d’une gestion écologique de la fin de vie des substances appauvrissant la couche d’ozone (SACO). Bien que des mesures mondiales et nationales règlementent les activités principales (production, importation, exportation et utilisation) liées aux SACO, rien n’est prévu pour gérer efficacement ces substances en fin de vie. L’élimination ou le traitement inadéquat des SACO, lorsqu’elles atteignent leur fin de vie, mènent à leur rejet dans l’environnement et ont un effet néfaste sur la couche d’ozone et le système climatique.
Au Canada, un programme fédéral contrôle la production, l’importation, l’exportation et l’utilisation des SACO. Des lois provinciales et territoriales prévoient également des mesures pour prévenir l’émission des SACO au cours de leur vie utile. De plus, ces lois règlementent la récupération et le recyclage des réfrigérants de façon à ce que ces derniers puissent être réutilisés dans tous les secteurs industriels. Cependant, aucune disposition ne vise la collecte, l’entreposage, le transport et la destruction des SACO non réutilisables.
Bien que l’industrie ait volontairement pris des mesures concernant la collecte et l’élimination des stocks excédentaires de réfrigérants appauvrissant la couche d’ozone, ces programmes ont une portée, un financement et une participation limités au sein des différents secteurs. En effet, ils ne visent que les domaines de la réfrigération et de la climatisation stationnaires, ce qui représente 35 % de la consommation totale de SACO dans les secteurs de la réfrigération et la climatisation. Les secteurs de la réfrigération et de la climatisation mobiles et des appareils ménagers constituent le 65 % restant.
Actuellement, les substances de remplacement des SACO utilisées dans la réfrigération et la climatisation sont les hydrofluorocarbures (HFC). Un peu moins répandus, les perfluorocarbures (PFC) commencent aussi à remplacer les SACO dans certaines applications spécialisées de ces mêmes secteurs. Ces substances n’ont pas un potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone, mais elles font partie des gaz à effet de serre visés par le Protocole de Kyoto.
2. Raison d’agir
Toutes les Parties au Protocole de Montréal ont reconnu que les principales stratégies d’atténuation ayant le plus de chance d’avoir un effet sur les émissions de SACO, à moyen terme (par exemple à partir de 2008), sont celles concernant la gestion de la fin de vie des substances utilisées dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation stationnaire et mobile (voir référence 1). La récupération et la possible destruction des SACO présentes dans l’équipement existant et susceptibles d’être rejetées dans l’environnement pourraient grandement aider à mieux protéger la couche d’ozone et le système climatique.
Le besoin d’instaurer un programme de responsabilité élargie des producteurs (RÉP), afin d’éviter l’émission des SACO et des halocarbures de remplacement, est reconnu au Canada depuis longtemps. Deux initiatives nationales mises de l’avant par le Conseil canadien des ministres de l’Environnement (CCME) soulignent d’ailleurs l’importance d’un programme de RÉP. Notamment la Stratégie canadienne pour accélérer l’élimination progressive des utilisations de CFC et de halons et pour éliminer les stocks excédentaires ainsi que le Plan d’action national pour le contrôle environnemental des substances appauvrissant la couche d’ozone (SACO) et de leurs halocarbures de remplacement de mai 2001. Ce plan d’action national (PAN) signalait le besoin de mettre sur pied et d’instaurer des mesures de contrôle visant à soutenir les programmes de responsabilité élargie des producteurs.
Bien que l’industrie ait déjà commencé, sur une base volontaire, à élaborer et à mettre en œuvre des programmes de RÉP concernant certaines SACO, une réglementation est maintenant nécessaire afin que des règles du jeu uniformes soient établies dans tout le Canada. Les programmes de l’industrie ne visent que les stocks excédentaires de réfrigérants appauvrissant la couche d’ozone, sans tenir compte des HFC ni des PFC. De plus, ils ne se limitent qu’aux secteurs de la réfrigération et de la climatisation stationnaires.
Un règlement sur la responsabilité élargie des producteurs permettra de combler les lacunes dans la gestion du cycle de vie des SACO et des halocarbures de remplacement (les HFC et les PFC).
Il y aura aussi de grands effets bénéfiques sur l’environnement, en contribuant à préserver la couche d’ozone et le système climatique, puisque les SACO et les halocarbures de remplacement (les HFC et les PFC) sont de puissants gaz à effet de serre connus pour leur incidence sur le système climatique.
Au Canada, les estimations préliminaires indiquent qu’environ 1 000 tonnes métriques de chlorofluorocarbures (CFC) et 24 000 tonnes métriques d’hydrochlorofluorocarbures (HCFC) sont toujours utilisées dans l’équipement stationnaire (par exemple les refroidisseurs industriels), ce qui représenterait environ 2 300 tonnes pondérées, ou 48 mégatonnes d’équivalent CO2. De plus, on estime que jusqu’à 45 000 tonnes métriques de SACO, soit environ 3 000 tonnes pondérées ou 80 mégatonnes d’équivalent CO2, sont utilisées dans la réfrigération et la climatisation mobiles ainsi que dans les appareils ménagers.
Environnement Canada est d’avis qu’un règlement sur la responsabilité élargie des producteurs est la meilleure mesure directe pour élargir la responsabilité des producteurs/distributeurs à l’étape de la post-consommation, grâce à sa portée et à ses objectifs exécutoires qui permettront d’assurer une gestion efficace et écologique de la fin de vie des SACO et des halocarbures de remplacement.
3. Portée proposée
Le règlement proposé couvrira les SACO (les CFC et les HCFC) ainsi que les halocarbures de remplacement (les HFC et les PFC) utilisés dans :
- la climatisation stationnaire (dans les applications résidentielles, commerciales ou industrielles);
- la réfrigération stationnaire (dans les applications commerciales ou industrielles);
- la climatisation et la réfrigération mobiles (dans les applications commerciales ou industrielles).
Présentement, il n’est pas envisagé que le règlement vise les SACO et les halocarbures de remplacement utilisés dans :
- les appareils ménagers. Certaines provinces/municipalités ont déjà des programmes en place pour la collecte d’appareils ménagers (par exemple les appareils blancs, tels que les réfrigérateurs). Environnement Canada va poursuivre le travail avec les provinces/municipalités afin de voir comment améliorer la collecte, l’utilisation, le transport et la destruction des SACO et des halocarbures de remplacement contaminés provenant de ces appareils.
- les mousses isolantes. Bien que cela soit possible et pourrait être considéré à long terme, la récupération des SACO utilisées comme agent de gonflement dans les mousses isolantes des bâtiments, par exemple, est beaucoup plus complexe et dispendieuse que la récupération de réfrigérants.
En vertu du règlement proposé, la participation à un programme de gestion sera obligatoire, car on exigera de la collectivité réglementée qu’elle choisisse l’une des options suivantes :
- préparer le plan d’un programme de gestion répondant aux exigences spécifiées;
- adopter un programme de gestion existant pour lequel un tel plan a été préparé.
La collectivité réglementée pourrait inclure les fabricants et les importateurs de grandes quantités de réfrigérants, les usines de récupération et les grossistes. Le règlement proposé ne portera pas sur la récupération et le recyclage des réfrigérants pendant leur vie utile.
4. Période de commentaires du public
Toute personne peut, dans les 60 jours suivant la publication de cet avis, soumettre des commentaires au ministre de l’Environnement sur cette proposition. Tous les commentaires doivent être adressés au ministre responsable, citer la Partie I de la Gazette du Canada et mentionner la date de publication de cet avis, et être envoyés à l’adresse suivante : Gestionnaire, Programmes de la protection de l’ozone, Division de la gestion des substances chimiques, Direction générale de l’intendance environnementale, Environnement Canada, Place-Vincent-Massey, 351, boulevard Saint-Joseph, 17e étage, Gatineau (Québec) K1A 0H3. Les commentaires peuvent être également envoyés par courriel à l’adresse ozoneprotectionprograms@ec.gc.ca.
5. Coordonnées
Pour toute question concernant le présent avis ou pour obtenir de plus amples renseignements sur l’approche de réglementation, veuillez communiquer par écrit avec les Programmes de la protection de l’ozone, Division de la gestion des substances chimiques, Direction générale de l’intendance environnementale, Environnement Canada, Place-Vincent-Massey, 351, boulevard Saint-Joseph, 17e étage, Gatineau (Québec) K1A 0H3, ou par courriel à l’adresse ozoneprotectionprograms@ec.gc.ca.
La directrice générale
Secteurs des produits chimiques
MARGARET KENNY
Au nom du ministre de l’Environnement
Annexe 1
Définitions
Chlorofluorocarbure (CFC) : Molécule totalement halogénée, contenant un, deux ou trois atomes de carbone et au moins un atome de chlore et un atome de fluor. Ces substances ont un potentiel de destruction de l’ozone et un potentiel de réchauffement planétaire.
Responsabilité élargie des producteurs : Une approche environnementale où la responsabilité des producteurs à l’égard d’un produit, tant matérielle que financière, est élargie à l’étape de la post consommation du cycle de vie du produit. Une politique de REP comprend deux grands volets : (1) reporter sur le producteur la responsabilité (matérielle et/ou économique, et ce, en tout ou en partie) de la gestion des déchets, plutôt que sur les municipalités; (2) offrir aux producteurs des incitations à tenir compte de l’environnement dans la conception de leurs produits.
Halocarbure : Composé à base de carbone dont la structure peut contenir de l’hydrogène, du fluor, du chlore, du brome ou de l’iode.
Hydrochlorofluorocarbures (HCFC) : Composés chimiques dont la molécule contient un, deux ou trois atomes de carbone et au moins un atome de chacun des éléments suivants : hydrogène, chlore et fluor. On utilise ces substances pour remplacer les CFC pendant une période de transition, car leur potentiel de destruction de l’ozone est plus bas. Par contre, leur potentiel de réchauffement planétaire est élevé.
Hydrofluorocarbures (HFC) : Composés chimiques qui ne contiennent que du fluor, du carbone et de l’hydrogène; ils ne renferment pas de chlore ni de brome. Les HFC ne sont pas des SACO, mais ont un potentiel de réchauffement planétaire. On les utilise pour remplacer les CFC et les HCFC.
Règles du jeu uniformes : Établissement des mêmes règles pour tous les participants d’un même secteur industriel, d’une même région géographique ou d’une même sphère de concurrence, de façon à éliminer les obstacles ou les surcoûts qui pourraient ne toucher qu’une partie des participants.
Substances appauvrissant la couche d’ozone (SACO) : Composés chimiques qui contribuent à l’appauvrissement de la couche d’ozone stratosphérique. Les SACO sont stables dans la troposphère, et ne se dégradent que lentement dans la stratosphère sous un rayonnement ultraviolet intense. Les SACO réagissent avec l’ozone stratosphérique, soit directement, soit par l’intermédiaire des atomes de chlore ou de brome libérés par décomposition.
Perfluorocarbures (PFC) : Composés chimiques qui ne contiennent que du fluor et du carbone. Les PFC ne sont pas des SACO, mais leur potentiel de réchauffement planétaire est élevé. On les utilise pour remplacer les HCFC dans certains domaines spécialisés.
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL
Nominations
|
Nom et poste |
Décret en conseil |
|---|---|
|
Bell, John K. |
2009-707 |
|
Monnaie royale canadienne |
|
|
Administrateur du conseil d’administration |
|
|
Beveridge, L’hon. Duncan R. |
2009-766 |
|
Cour d’appel de la Nouvelle-Écosse |
|
|
Juge |
|
|
Buckingham, Donald |
2009-733 |
|
Loi sur les produits agricoles au Canada |
|
|
Commission de révision |
|
|
Membre à temps plein et président |
|
|
Régime de pensions du Canada |
|
|
Tribunal de révision |
|
|
Membres |
|
|
Chartré, Raymond — Québec |
2009-721 |
|
Poratto-Mason, Lise Céleste Pauline — Sudbury |
2009-720 |
|
Cour d’appel de la Colombie-Britannique |
|
|
Juges d’appel |
|
|
Cour d’appel du Yukon |
|
|
Juges |
|
|
Bennett, L’hon. Elizabeth A. |
2009-757 |
|
Garson, L’hon. Nicole J. |
2009-758 |
|
Cour du Banc de la Reine de l’Alberta |
|
|
Juges |
|
|
Cour d’appel de l’Alberta |
|
|
Membres d’office |
|
|
Jeffrey, Paul R. |
2009-769 |
|
Stevens, Ronald G., c.r. |
2009-768 |
|
Douglas, L’hon. A. Lori |
2009-756 |
|
Cour du Banc de la Reine du Manitoba — Division de la Famille |
|
|
Juge en chef adjointe |
|
|
Gage, Anthony |
2009-737 |
|
Office d’investissement des régimes de pensions du secteur public |
|
|
Administrateur |
|
|
Gouvernement du Manitoba |
|
|
Administrateurs |
|
|
Monnin, L’hon. Marc M. |
|
|
Les 11 et 12 juin 2009 |
2009-745 |
|
Monnin, L’hon. Michel |
|
|
Du 5 au 8 mai 2009 |
2009-672 |
|
Les 1er et 2 juin 2009 |
2009-744 |
|
Commission de l’immigration et du statut de réfugié |
|
|
Silvestri Corriveau, Anna Maria |
2009-726 |
|
Commissaire à temps plein |
|
|
Workun, Kim D. |
2009-725 |
|
Commissaire à temps plein et vice-président adjoint |
|
|
Commission internationale pour la conservation des thonidés de l’Atlantique |
|
|
Membres de la section canadienne |
|
|
Atkinson, Troy |
2009-734 |
|
Fraser, James Douglas |
2009-735 |
|
Johnson, Lawrence |
2009-736 |
|
Commission internationale du flétan du Pacifique |
|
|
Membre |
|
|
Keene, Timothy, c.r. |
2009-753 |
|
Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan |
|
|
Juge |
|
|
Lowry, Rob |
2009-708 |
|
Park Downsview Park Inc. |
|
|
Administrateur du conseil d’administration |
|
|
McDonald, L’hon. J. D. Bruce |
2009-770 |
|
Cour d’appel de l’Alberta |
|
|
Juge d’appel |
|
|
Cour du Banc de la Reine de l’Alberta |
|
|
Membre d’office |
|
|
Cour d’appel des Territoires du Nord-Ouest et Cour d’appel du Nunavut |
|
|
Juge |
|
|
McGee, Heather A. |
2009-763 |
|
Section de la Cour de la famille de la Cour supérieure de justice de l’Ontario |
|
|
Juge |
|
|
Cour d’appel de l’Ontario |
|
|
Juge d’office |
|
|
Table ronde nationale sur l’environnement et l’économie |
|
|
Membres |
|
|
Cunningham, Dianne |
2009-731 |
|
Hachey, John V. |
2009-730 |
|
Holtforster, Franklin A. |
2009-728 |
|
Lawrence, Leah C. |
2009-729 |
|
Ouellet, Marc |
2009-727 |
|
Construction de défense (1951) Limitée |
|
|
Administrateur |
|
|
Administration portuaire |
|
|
Administrateurs |
|
|
Barlow, Kenneth H. C. — Port Alberni |
2009-710 |
|
Ferster, Donald — Port Alberni |
2009-709 |
|
Gravel, Martine — Trois-Rivières |
2009-714 |
|
Létourneau, Richard — Saguenay |
2009-711 |
|
Pingle, Charles S. — Windsor |
2009-716 |
|
Santing, Al — Windsor |
2009-715 |
|
Soucy, Carol — Sept-Îles |
2009-712 |
|
PPP Canada Inc. |
|
|
Administrateurs du conseil d’administration |
|
|
Comper, Anthony |
2009-722 |
|
Lamarre, Jacques |
2009-724 |
|
Pennycook, Carol D. |
2009-723 |
|
Quinn, Stephen Peter |
2009-719 |
|
Loi sur l’assurance-emploi |
|
|
British Columbia — Kamloops |
|
|
Président des conseils arbitraux |
|
|
Robinson, Donald K., c.r. |
2009-706 |
|
Administration canadienne de la sûreté du transport aérien |
|
|
Administrateur du conseil d’administration |
|
|
Smith, Faye Helen |
2009-713 |
|
Tribunal d’appel des transports du Canada |
|
|
Conseiller à temps plein et président |
|
|
Cour supérieure pour le district de Montréal, dans la province de Québec |
|
Juges |
|
|
Fournier, Lucie |
2009-764 |
|
Mandeville, Catherine |
2009-765 |
|
Cour supérieure pour le district de Québec, dans la province de Québec |
|
|
Juges |
|
|
Émond, Jean-François |
2009-755 |
|
Ouellet, Pierre |
2009-754 |
|
Cour suprême de la Colombie-Britannique |
|
|
Juges |
|
|
Greyell, Bruce M., c.r. |
2009-760 |
|
Hyslop, Hope C. |
2009-759 |
|
Schultes, Terence A. |
2009-761 |
|
Cour supérieure de justice de l’Ontario |
|
|
Juges |
|
|
Cour d’appel de l’Ontario |
|
|
Juges d’office |
|
|
Code, Michael A. |
2009-771 |
|
Perkins, L’hon. Craig |
2009-762 |
|
Vancise, L’hon. William J. |
2009-718 |
|
Commission du droit d’auteur |
|
|
Président à temps partiel |
|
|
Vollman, Kenneth R. W. |
2009-732 |
|
Office national de l’énergie |
|
|
Membre temporaire |
Le 21 mai 2009
La gestionnaire par intérim
DIANE BÉLANGER
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES CHAMBRES DE COMMERCE
La Chambre de Commerce de Chandler
Avis est par les présentes donné qu’il a plu à Son Excellence la Gouverneure générale en conseil d’autoriser, en vertu des articles 4 et 39 de la Loi sur les chambres de commerce, le changement de nom de La Chambre de Commerce de Chandler en celui de la Chambre de Commerce de la MRC du Rocher-Percé et que les limites de son district soient changées de façon à correspondre au territoire de la MRC du Rocher-Percé, soit : Percé, St-Georges de Malbaie, Bridgeville, Pointe Saint-Pierre, Coin du Banc, Val d’Espoir, l’Anse-à-Beaufils, Cap d’Espoir, Ste-Thérèse de Gaspé, Grande-Rivière, Port Daniel-Gascon, Newport, Pabos Mills, St-François et Pabos, tel qu’il est constaté dans un arrêté en conseil en date du 23 avril 2009.
Le 11 mai 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES CHAMBRES DE COMMERCE
La Chambre de Commerce de Chicoutimi
Avis est par les présentes donné qu’il a plu à Son Excellence la Gouverneure générale en conseil d’autoriser, en vertu des articles 4 et 39 de la Loi sur les chambres de commerce, le changement de nom de La Chambre de Commerce de Chicoutimi en celui de la Chambre de commerce du Saguenay et que les limites de son district soient changées de façon à correspondre au territoire de la MRC du Fjord-du-Saguenay et de la Ville de Saguenay excluant le territoire de la Chambre de commerce et d’industrie de Ville de La Baie, tel qu’il est constaté dans un arrêté en conseil en date du 29 janvier 2009.
Le 11 mai 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES CHAMBRES DE COMMERCE
Chambre de commerce district Dolbeau-Mistassini
Avis est par les présentes donné qu’il a plu à Son Excellence la Gouverneure générale en conseil d’autoriser, en vertu de l’article 39 de la Loi sur les chambres de commerce, le changement de nom de la Chambre de commerce district Dolbeau-Mistassini en celui de la Chambre de commerce et d’industrie de Dolbeau-Mistassini, tel qu’il est constaté dans un arrêté en conseil en date du 7 janvier 2009.
Le 11 mai 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES CHAMBRES DE COMMERCE
Chambre de commerce et d’industrie de l’Amiante
Avis est par les présentes donné qu’il a plu à Son Excellence la Gouverneure générale en conseil d’autoriser, en vertu de l’article 39 de la Loi sur les chambres de commerce, le changement de nom de la Chambre de commerce et d’industrie de l’Amiante en celui de la Chambre de commerce et d’industrie de Thetford Mines inc., tel qu’il est constaté dans un arrêté en conseil en date du 7 janvier 2009.
Le 11 mai 2009
Ledirecteur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES CHAMBRES DE COMMERCE
Chambre de Commerce et d’Industrie de Ville de La Baie
Avis est par les présentes donné qu’il a plu à Son Excellence la Gouverneure générale en conseil d’autoriser, en vertu des articles 4 et 39 de la Loi sur les chambres de commerce, le changement de nom de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Ville de La Baie en celui de la Chambre de commerce de la Baie et du Bas-Saguenay et que les limites de son district soient changées de façon à correspondre au territoire de La Baie, Saint-Félix d’Otis, Anse-Saint-Jean, Rivière-Éternité, Petit-Saguenay et Ferland-Boilleau, tel qu’il est constaté dans un arrêté en conseil en date du 23 avril 2009.
Le 11 mai 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES CHAMBRES DE COMMERCE
Elmvale and District Chamber of Commerce
Avis est par les présentes donné qu’il a plu à Son Excellence la Gouverneure générale en conseil d’autoriser, en vertu des articles 4 et 39 de la Loi sur les chambres de commerce, le changement de nom de la Elmvale and District Chamber of Commerce en celui de la Springwater Chamber of Commerce et que les limites de son district soient changées de façon à correspondre au canton de Springwater, excluant le territoire desservi par la Greater Barrie Chamber of Commerce, tel qu’il est constaté dans un arrêté en conseil en date du 7 janvier 2009.
Le 11 mai 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES CHAMBRES DE COMMERCE
Greater Miramichi Chamber of Commerce
Avis est par les présentes donné qu’il a plu à Son Excellence la Gouverneure générale en conseil d’autoriser, en vertu de l’article 39 de la Loi sur les chambres de commerce, le changement de nom de la Greater Miramichi Chamber of Commerce en celui de la Miramichi Chamber of Commerce, tel qu’il est constaté dans un arrêté en conseil en date du 7 janvier 2009.
Le 11 mai 2009
Ledirecteur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES CHAMBRES DE COMMERCE
Oliver & District Chamber of Commerce
Avis est par les présentes donné qu’il a plu à Son Excellence la Gouverneure générale en conseil d’autoriser, en vertu des articles 4 et 39 de la Loi sur les chambres de commerce, le changement de nom de la Oliver & District Chamber of Commerce en celui de la South Okanagan Chamber of Commerce et que les limites de son district soient changées de façon à correspondre aux secteurs A, C et D du district régional Okanagan Similkameen, incluant les municipalités d’Oliver et d’Osoyoos, tel qu’il est constaté dans un arrêté en conseil en date du 7 janvier 2009.
Le 11 mai 2009
Ledirecteur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES CHAMBRES DE COMMERCE
Port Sydney and Area Chamber of Commerce
Avis est par les présentes donné qu’il a plu à Son Excellence la Gouverneure générale en conseil d’autoriser, en vertu de l’article 39 de la Loi sur les chambres de commerce, le changement de nom de la Port Sydney and Area Chamber of Commerce en celui de la Port Sydney/Utterson & Area Chamber of Commerce, tel qu’il est constaté dans un arrêté en conseil en date du 23 avril 2009.
Le 11 mai 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES CHAMBRES DE COMMERCE
York North Chamber of Commerce
Avis est par les présentes donné qu’il a plu à Son Excellence la Gouverneure générale en conseil d’autoriser, en vertu des articles 4 et 39 de la Loi sur les chambres de commerce, le changement de nom de la York North Chamber of Commerce en celui de la Mactaquac Country Chamber of Commerce et que les limites de son district soient changées pour qu’elles correspondent au canton de Northern York, incluant Temple, Campbell Settlement, Temperance Vale, Nackawic, Clarksville, Millville, Lower Hainesville, Upper Hainesville, Burtts Corner, Zealand, Hawkshaw, Pokiok, Dumfries, Prince William et le village de Harvey, tel qu’il est constaté dans un arrêté en conseil en date du 23 avril 2009.
Le 11 mai 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Demande d’abandon de charte
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, une demande d’abandon de charte a été reçue de :
|
No de dossier |
Nom de la société |
Reçu |
|---|---|---|
|
363078-1 |
CANADIAN GROCERY PRODUCERS COUNCIL- |
21/05/2009 |
|
383480-8 |
Canadian Land Centre |
23/12/2008 |
|
425204-7 |
CENTRE DE FORMATION LA ROCAILLE |
06/05/2009 |
|
449833-0 |
EVERYTHING BABY |
30/03/2009 |
|
307590-7 |
INSTITUT POUR LE DÉVELOPPEMENT DE LA DÉMOCRATIE ET DES MÉDIAS (IDDM)/ |
20/01/2009 |
|
394562-6 |
MACFARLANE-CHRISTIE FOUNDATION |
17/04/2009 |
|
394027-6 |
NATIONAL HOME BUILDING CENTRE DEALERS ASSOCIATION |
19/05/2009 |
|
425429-5 |
Sephiro Theatre |
11/03/2009 |
|
232246-3 |
SOUL FORCE |
01/05/2009 |
|
429697-4 |
THE ISLAMIC INSTITUTE FOR INTERFAITH DIALOGUE INC. |
01/05/2009 |
|
431594-4 |
THE PRESIDENTS CUP 2007 CANADIAN PROMOTIONAL FUND / |
28/04/2009 |
Le 22 mai 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Lettres patentes
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes ont été émises en faveur de :
|
No de dossier |
Nom de la compagnie |
Siège social |
Date d’entrée en vigueur |
|---|---|---|---|
|
451652-4 |
ABULCASIS DENTAL ALIANCE |
Edmonton, Alta. |
31/03/2009 |
|
451675-3 |
AL-FURQAAN FOUNDATION CANADA |
Milton, Ont. |
03/04/2009 |
|
451692-3 |
A.R.E. RAINBOW ROAD E & R INC. |
Municipality of Caledon, Ont. |
09/04/2009 |
|
451647-8 |
Ariel’s Legacy Foundation |
Toronto, Ont. |
30/03/2009 |
|
451420-3 |
Association pour la santé des artistes du Canada (ASAC) |
Montréal (Qc) |
13/03/2009 |
|
451660-5 |
ASSOCIATION OF CAREGIVER & NANNY AGENCIES CANADA |
Vancouver, B.C. |
01/04/2009 |
|
451643-5 |
ATLANTIC TIRE DEALERS ASSOCIATION |
Riverview, N.B. |
30/03/2009 |
|
450810-6 |
BOSTON TERRIER RESCUE CANADA |
Municipality of Clearview Township, Ont. |
24/04/2009 |
|
448551-3 |
Canadian Alzheimer Action Network/ |
Vancouver, B.C. |
27/03/2009 |
|
451185-9 |
Canadian Métis Council - Intertribal |
Belle Ewart, Ont. |
20/04/2009 |
|
451504-8 |
CANADIAN DISABLED VETERANS FOUNDATION |
Kitchener, Ont. |
15/04/2009 |
|
451475-1 |
CANADIAN RIDER SAFETY FUND |
Courtice, Ont. |
01/04/2009 |
|
451501-3 |
CANADIAN SECURITIES LENDING ASSOCIATION |
Toronto, Ont. |
14/04/2009 |
|
451225-1 |
CANADIAN SPIRITIST COUNCIL/ |
Toronto, Ont. |
23/02/2009 |
|
451778-4 |
CHAMBRE DE COMMERCE QUÉBEC-FLORIDE |
Montréal (Qc) |
01/05/2009 |
|
451077-1 |
CHRIST IS COMING INTERNATIONAL |
Toronto, Ont. |
06/02/2009 |
|
451531-5 |
COALITION OF CANADIAN TRAILS ORGANIZATIONS |
Halifax, N.S. |
01/05/2009 |
|
451170-1 |
CONSUMER REPORTS FOUNDATION |
Winnipeg, Man. |
10/02/2009 |
|
451386-0 |
Cricketers Association of Canada |
Hamilton, Ont. |
04/03/2009 |
|
451619-2 |
DEMOCRATIC LABOUR PARTY BARBADOS (CANADA) |
Toronto, Ont. |
24/03/2009 |
|
450536-1 |
Domitila International Ministry / |
Ottawa, Ont. |
25/03/2009 |
|
451963-9 |
EARTH INTRUDERS PRODUCTIONS |
Vancouver, B.C. |
09/04/2009 |
|
451628-1 |
EASTERN CANADIAN CUTTING HORSE ASSOCIATION |
Russell, Ont. |
25/03/2009 |
|
451910-8 |
ECOGENE-21 / ÉCOGÈNE-21 |
Saguenay City, Que. |
21/04/2009 |
|
451380-1 |
ECOWAS Film Festival Canada |
Brampton, Ont. |
03/03/2009 |
|
451224-3 |
Elmira Mennonite Church Inc. |
Township of Woolwich, Ont. |
23/02/2009 |
|
451434-3 |
EPILEPSY CURE INITIATIVE |
Toronto, Ont. |
17/03/2009 |
|
451667-2 |
Faith In Action Evangelistic Ministry Inc. |
Scarborough, Ont. |
03/04/2009 |
|
451442-4 |
FARMHANDS BOOST INC. |
Winnipeg, Man. |
19/03/2009 |
|
450829-7 |
FEDERATION OF KOREAN HERITAGE LANGUAGE SCHOOLS* ASSOCIATION |
Thornhill, Ont. |
20/01/2009 |
|
451425-4 |
Femmes, Sécurité et développement/ |
Montréal (Qc) |
16/03/2009 |
|
451680-0 |
FIREFIGHTERS WITHOUT BORDERS |
Mississauga, Ont. |
06/04/2009 |
|
451443-2 |
Fondation Les Voltigeurs (9e Bataillon) |
District judiciaire de Québec (Qc) |
19/03/2009 |
|
451451-3 |
Fondation Vacs International inc. |
Québec (Qc) |
23/03/2009 |
|
450074-1 |
FONDATION d’AIDE à la PETITE ENFANCE ET au DÉVELOPPEMENT COMMUNAUTAIRE (FAPEDeCOH) |
Montréal (Qc) |
10/12/2008 |
|
451456-4 |
FONDATION MONTRÉAL CITÉ-ÉTAT/ |
Montréal (Qc) |
23/03/2009 |
|
451239-1 |
FRIENDS OF THE GREENSPACE ALLIANCE |
Ottawa, Ont. |
26/02/2009 |
|
449597-7 |
GLOBAL CITIZENS CARE FOR UNDERPRIVILEGED AND REFUGEE EMPOWERMENT INC. |
Hamilton, Ont. |
25/03/2009 |
|
451479-3 |
GLOBAL INDIA DEVELOPMENT FOUNDATION |
Brampton, Ont. |
02/04/2009 |
|
451151-4 |
GOLDEN GOOSE CHARITABLE FOUNDATION |
Kirkland, Que. |
12/03/2009 |
|
451969-8 |
HAPPYDURAL FOUNDATION |
Canciac, Que. |
15/04/2009 |
|
450048-2 |
HARBOUR AUTHORITY OF MIAWPUKEK |
Conne River, N.L. |
31/03/2009 |
|
451171-9 |
HAYASTAN FOUNDATION TORONTO INC. |
Toronto, Ont. |
11/02/2009 |
|
451981-7 |
HEREDITARY NEUROPATHY FOUNDATION OF CANADA |
Vancouver, B.C. |
17/04/2009 |
|
451615-0 |
HI Can You Hear Me Inc. |
Toronto, Ont. |
24/03/2009 |
|
451971-0 |
IFGES INC. |
Mississauga, Ont. |
15/04/2009 |
|
451465-3 |
INNOVATION PARTY AGENCY CORP. |
Ottawa, Ont. |
30/03/2009 |
|
451436-0 |
Institut canadien pour l’éducation sur les génocides |
Gatineau (Qc) |
18/03/2009 |
|
451626-5 |
INTERNATIONAL CHURCHILL SOCIETY CANADA-SOCIÉTÉ INTERNATIONALE CHURCHILL CANADA |
Oakville, Ont. |
25/03/2009 |
|
451966-3 |
INTERNATIONAL ISLAMIC RELIEF ORGANIZATION |
Mississauga, Ont. |
14/04/2009 |
|
451648-6 |
INTERNATIONAL SOCIETY FOR EMERGING TECHNOLOGIES AND TREATMENT IN WOMEN’S HEALTH / |
Montréal, Que. |
30/03/2009 |
|
449575-6 |
Iraqi Canadian Artists Federation |
Toronto, Ont. |
16/10/2008 |
|
451422-0 |
KIDS FITNESS LEAGUE |
Ottawa, Ont. |
16/03/2009 |
|
451672-9 |
Leading Boards Network (LBN) |
Montréal, Que. |
03/04/2009 |
|
451979-5 |
LIFT THE CHILDREN |
Surrey, B.C. |
17/04/2009 |
|
451193-0 |
MAIN FARMERS MARKET (OF OLD OTTAWA EAST) |
Ottawa, Ont. |
01/04/2009 |
|
451684-2 |
MINISTÈRES PAROLE DE CHRIST |
Montréal (Qc) |
06/04/2009 |
|
451639-7 |
NIKOODI SAFETY ASSOCIATION |
Redwood Meadows, Alta. |
27/03/2009 |
|
451847-1 |
NOLLYWOOD NORTH AMERICAN FILM FESTIVAL (NNAFF) |
Mississauga, Ont. |
05/05/2009 |
|
451973-6 |
NORTH AMERICAN ALEVI CHARITY INC. |
Toronto, Ont. |
15/04/2009 |
|
451685-1 |
Northland Faith Church |
Lochlin, Ont. |
07/04/2009 |
|
451623-1 |
OMBIGAABAWICH IKWE TRUST FUND |
Fort William First Nation, Ont. |
24/03/2009 |
|
450805-0 |
Ontario Vegetarian Food Bank |
Toronto, Ont. |
13/01/2009 |
|
451455-6 |
Organisation d’aide en santé pour la protection et la promotion des femmes et enfants victimes des violences sexuelles en milieu rural (OSAMIPE) |
Québec (Qc) |
23/03/2009 |
|
451440-8 |
PAKHTUNKHWA PEACE FORUM |
Guelph, Ont. |
19/03/2009 |
|
451449-1 |
PARTENARIAT SOLIDARITÉ / |
Montréal (Qc) |
20/03/2009 |
|
451686-9 |
Pillars of Fire Ministries |
Vaughan, Ont. |
08/04/2009 |
|
451294-4 |
RAINFOREST ALLIANCE CANADA |
Ottawa, Ont. |
26/02/2009 |
|
451975-2 |
Rat Terrier Rescue Canada, Inc. |
Uxbridge, Ont. |
16/04/2009 |
|
451657-5 |
REAL ESTATE WITH A REASON |
Ottawa, Ont. |
31/03/2009 |
|
451625-7 |
RENANIM YOUTH SINGERS |
Toronto, Ont. |
25/03/2009 |
|
451194-8 |
RONALD GEORGE SIMON FOUNDATION FONDATION RONALD GEORGE SIMON |
Montréal, Que. |
30/03/2009 |
|
449822-4 |
SAVAC- South Asian Visual Arts Centre |
Toronto, Ont. |
06/11/2008 |
|
451665-6 |
SISTERS OF LIFE - CANADA |
Scarborough, Ont. |
02/04/2009 |
|
451911-6 |
SOCIETE INTERNATIONALE DE GENETIQUES ET GENOMIQUES COMMUNAUTAIRE/ |
Saguenay (Qc) |
21/04/2009 |
|
451961-2 |
SRI LANKA ORGANIZATION FOR CULTURE AND ARTS |
Ottawa, Ont. |
09/04/2009 |
|
451414-9 |
SRI SRI SRI SHIVABALAYOGI PARVATTAMA MEDITATION FELLOWSHIP OF CANADA |
Mississauga, Ont. |
11/03/2009 |
|
451630-3 |
ST CHAD’S ANGLICAN CHURCH TORONTO |
Toronto, Ont. |
25/03/2009 |
|
448552-1 |
SURFRIDER FOUNDATION CANADA CHAPTERS |
Vancouver, B.C. |
23/04/2009 |
|
451687-7 |
The HERA Mission of Canada |
Ottawa, Ont. |
08/04/2009 |
|
451464-5 |
THE BOOST BUTTERFLY FOUNDATION |
Toronto, Ont. |
30/03/2009 |
|
451664-8 |
THE HERITAGE PROJECT/ |
Toronto, Ont. |
02/04/2009 |
|
451965-5 |
THE LEAGUE OF ORDINARY GENTLEMEN |
Toronto, Ont. |
14/04/2009 |
|
451632-0 |
THE MICHAEL AND CAROL MUELLER FAMILY FOUNDATION |
Toronto, Ont. |
26/03/2009 |
|
451447-5 |
TORONTO INTERNATIONAL FLAMENCO FESTIVAL INC. |
Toronto, Ont. |
20/03/2009 |
|
451682-6 |
Touching Tiny Lives Foundation |
Toronto, Ont. |
06/04/2009 |
|
451450-5 |
Vacs International inc. |
Québec (Qc) |
23/03/2009 |
|
451980-9 |
WELCOME HOME FOR CHILDREN OF THE WORLD |
Surrey, B.C. |
17/04/2009 |
|
449993-0 |
Wellington Auxiliary Rescue Association |
Wellington, Ont. |
25/11/2008 |
|
451163-8 |
Western Arctic Business Development Corporation |
Inuvik, N.W.T. |
20/03/2009 |
|
451413-1 |
Worldwide Traditional Chinese Medicine Equal Rights Association |
Toronto, Ont. |
11/03/2009 |
|
449809-7 |
YORUBA CHRISTIAN ALLIANCE |
Winnipeg, Man. |
04/11/2008 |
|
451444-1 |
ZONE TURBULENCE |
Saint-Fulgence (Qc) |
30/04/2009 |
|
451983-3 |
LES DOMESTIQUES |
Mississauga (Ont.) |
20/04/2009 |
Le 22 mai 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Lettres patentes supplémentaires
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :
|
No de dossier |
Nom de la compagnie |
Date de la L.P.S. |
|---|---|---|
|
442814-5 |
Aluna Theatre |
20/03/2009 |
|
441387-3 |
Association pour le Développement des Communautés Rurales du Congo (ADERC) Association for the Development of the Rural Communities in Congo (ADERC) |
18/03/2009 |
|
446142-8 |
CANADIAN FRIENDS OF ISRAELI HEMOPHILIA ASSOCIATION |
26/03/2009 |
|
367856-3 |
CENTRE CULTUREL ISLAMIQUE DE LAVAL |
26/03/2009 |
|
446959-3 |
CENTRE D’EXCELLENCE EN MÉDECINE PERSONNALISÉE / CENTER OF EXCELLENCE IN PERSONALIZED MEDICINE |
04/03/2009 |
|
446778-7 |
Chabad Youth Network |
18/03/2009 |
|
391390-2 |
CHANTIER D’AFRIQUE DU Canada (CHAFRIC) |
20/03/2009 |
|
036267-1 |
CONFRERIE DE LA CHAINE DES ROTISSEURS, BAILLIAGE DU CANADA |
27/03/2009 |
|
447105-9 |
First Nations’ Epi Centre of Alberta |
14/04/2009 |
|
316520-5 |
GEORGIAN BAY FOREVER |
05/05/2009 |
|
445574-6 |
GERALD A. COOPER-KEY FOUNDATION |
31/03/2009 |
|
446610-1 |
KidActive - Healthy Kids, Communities and Outdoors |
27/03/2009 |
|
445789-7 |
KIDNEY CANCER CANADA ASSOCIATION ASSOCIATION CANADIENNE DU CANCER DU REIN |
19/03/2009 |
|
447472-4 |
Lawyers for Animal Welfare (LAW) |
23/03/2009 |
|
438542-0 |
Mount Pleasant Educational Services |
17/04/2009 |
|
448034-1 |
ROOM 217 FOUNDATION |
06/04/2009 |
|
423905-9 |
The Apathy Is Boring Project/ Le Projet L’Indifférence Est Ennuyeuse |
24/03/2009 |
|
441935-9 |
World Mission Ministries |
01/04/2009 |
|
446995-0 |
WORLD STUDENT CHRISTIAN FEDERATION - CANADA FÉDÉRATION UNIVERSELLE DES ASSOCIATIONS CHRÉTIENNES D’ÉTUDIANTS-CANADA |
17/03/2009 |
|
446564-4 |
WORLD TEACHER AID |
01/04/2009 |
Le 22 mai 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Lettres patentes supplémentaires — Changement de nom
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :
|
No de dossier |
Ancien nom de la compagnie |
Nouveau nom de la compagnie |
Date de la L.P.S. |
|---|---|---|---|
|
402519-9 |
BRIDGEPOINT HEALTH RESEARCH INSTITUTE |
THE BRIDGEPOINT COLLABORATORY FOR RESEARCH AND INNOVATION |
03/04/2009 |
|
213998-7 |
FEDERATION OF CANADIAN INDEPENDENT DEPOSIT BROKERS INC. |
REGISTERED DEPOSIT BROKERS ASSOCIATION/ |
10/02/2009 |
|
443049-2 |
FONDATION L’ENTR’AIDE-MÉMOIRE |
FONDATION BALUCHON ALZHEIMER |
19/03/2009 |
|
208282-9 |
FOUNDATION FOR THE RECOGNITION OF EXCELLENCE IN DRAMA |
Canadian Drama Foundation |
12/03/2009 |
|
423129-5 |
Le Cirq’Asphalte |
DÉSÉQUILIBRÉCOMPAGNIE |
31/03/2009 |
|
052644-4 |
MUSIC INDUSTRIES ASSOCIATION OF CANADA |
MUSIC INDUSTRIES ASSOCIATION OF CANADA (MIAC) |
09/03/2009 |
|
418467-0 |
NATIONAL CAPITAL GREEN BUILDING ASSOCIATION |
Ottawa Region Chapter - Canada Green Building |
06/04/2009 |
|
379154-8 |
NIAGARA CHRISTIAN COLLEGIATE |
NIAGARA CHRISTIAN COMMUNITY OF SCHOOLS |
16/04/2009 |
|
442843-9 |
SKILLS ZONE |
VERITY MATTERS |
31/03/2009 |
|
445580-1 |
The ICAV (International Consortium on Anti-Virals) Foundation |
Foundation on Antivirals/ |
23/02/2009 |
|
368935-2 |
THE CHRIST CENTRE |
The Durham Dream Centre |
30/03/2009 |
|
252226-8 |
THE CLARE AND HAROLD CLARK INSTITUTE FOR THE STUDY OF CHARITABLE ACTIVITIES IN CANADA |
THE CAROLD INSTITUTE/ |
09/04/2009 |
|
316520-5 |
THE GBA FOUNDATION |
GEORGIAN BAY FOREVER |
05/05/2009 |
|
285634-4 |
THE GOVERNOR GENERAL’S PERFORMING ARTS AWARDS FOUNDATION - |
The Governor General’s Performing Arts Awards Foundation/ |
12/03/2009 |
|
427438-5 |
THE LEANOR AND ALVIN SEGAL THEATRE/ |
Segal Centre for Performing Arts |
06/05/2009 |
|
039450-5 |
THE SOCIETY OF GYNECOLOGIC ONCOLOGISTS OF CANADA |
The Society of Gynecologic Oncology of Canada / |
04/05/2009 |
Le 22 mai 2009
Le directeur
Direction des produits et services d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES TÉLÉCOMMUNICATIONS
Avis no SMSE-002-09 — Troisième édition de la DC-01
Le présent avis a pour but d’annoncer qu’Industrie Canada publie la troisième édition de la DC-01 : Procédure de déclaration de conformité et d’enregistrement du matériel terminal.
Les modifications apportées à la nouvelle édition comprennent notamment :
— la clarification du processus d’enregistrement des téléphones à combiné (voir section 1.2) assujettis aux exigences de la Spécification de conformité (SC-03), partie V;
— la clarification des concepts « Inscription multiple » et « Transfert de propriété », sections 6.7 et 6.8 respectivement;
— l’ajout d’une nouvelle exigence en matière de vérification qui touche les représentants canadiens des parties déclarantes, section 7.3.
La troisième édition de la DC-01 entrera en vigueur à la date de publication du présent avis.
Les parties intéressées doivent faire part de leurs observations dans les 75 jours suivant la date de publication du présent avis. Peu après la fin de la période de présentation des observations, toutes les observations reçues seront publiées sur le site Web de Gestion du spectre et télécommunications d’Industrie Canada, à l’adresse suivante : http://ic.gc.ca/spectre.
Présentation des observations
Les répondants sont invités à présenter leurs observations en format électronique (WordPerfect, Microsoft Word ou Adobe PDF) à l’adresse suivante : telecom.reg@ic.gc.ca. Les documents doivent être accompagnés d’une note précisant le logiciel, la version et le système d’exploitation utilisés.
Les observations sur papier doivent être adressées au Directeur adjoint, Génie des télécommunications et homologation, Industrie Canada, 300, rue Slater, Ottawa (Ontario) K1A 0C8.
Tous les commentaires doivent citer la Partie I de la Gazette du Canada, la date de publication, le titre et le numéro de référence de l’avis (SMSE-002-09).
Pour obtenir des copies
Le présent avis ainsi que les documents cités sont affichés sur le site Web de Gestion du spectre et télécommunications d’Industrie Canada à l’adresse suivante : http://ic.gc.ca/spectre.
On peut obtenir la version officielle des avis de la Gazette du Canada à l’adresse suivante : www.gazette.gc.ca/rp-pr/p1/index-fra.html. On peut également se procurer un exemplaire de la Gazette du Canada en communiquant avec le comptoir des ventes des Éditions du gouvernement du Canada, au 613-941-5995 ou au 1-800-635-7943.
Le 22 mai 2009
Le directeur général
Direction générale du génie du spectre
MARC DUPUIS
[22-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES TÉLÉCOMMUNICATIONS
Avis no SMSE-008-09 — 4e modification de la 9e édition de la SC-03, partie VIII
Avis est par la présente donné qu’Industrie Canada publie la 4e modification de la 9e édition de la Spécification de conformité SC-03, partie VIII.
La modification comprend ce qui suit :
— ajout de critères de prévention des préjudices pour le matériel VDSL2 qui utilise les profils 8a, 8b, 8c, 8d, 12a, 12b, 17a et 30a sur le STAT et en mode numérique intégral;
— suppression de l’ancien tableau 3.4 b) : Critères d’essai - équilibre transversal;
— ajout de nouveaux tableaux précisant la plage de fréquences applicable aux exigences d’équilibre transversal pour les diverses interfaces xDSL;
— suppression du tableau 3.5 : Tensions de sortie longitudinales maximales;
— ajout d’exigences applicables à la tension de sortie longitudinale (TSL) du matériel terminal VDSL2 (voir tableaux 3.5 a) : Tension de sortie longitudinale maximale du matériel terminal VDSL2, et 3.5 b) : Valeurs de fb pour divers masques DSP VDSL2 amont);
— ajout d’exigences applicables à la TSL maximale pour les technologies autres que VDSL2 (voir tableaux 3.5 c) : Tension de sortie longitudinale (TSL) maximale pour les technologies autres que VDSL2, et 3.5 d) : Valeurs de fb pour divers masques DSP avec canal amont étendu en mode numérique intégral);
— modifications de forme et rédactionnelles touchant les définitions des masques DSP (tableaux 3.2.1.1, 3.2.1.2, 3.2.1.3 a), 3.2.1.3 b), 3.2.1.4 a), 3.2.1.4 b), 3.2.1.5 a), 3.2.1.5 b), 3.2.1.8 a) et 3.2.1.9 a));
— suppression des sections 3.2.1.6 : Définition du masque DSP pour UERA-D (ADSL2+ avec canal aval étendu au-delà du STAT), et 3.2.1.7 : Définition du masque DSP pour UERA-D (ADSL2+ en mode numérique intégral).
La 4e modification de la 9e édition de la SC-03, partie VIII, entrera en vigueur à la date de publication du présent avis.
Les parties intéressées doivent faire part de leurs observations dans les 75 jours suivant la date de publication du présent avis. Peu après la fin de la période de présentation des observations, toutes les observations reçues seront affichées sur le site Web de Gestion du spectre et télécommunications d’Industrie Canada, à l’adresse http://ic.gc.ca/spectre.
Présentation d’observations
Les répondants sont invités à présenter leurs observations sous forme électronique (WordPerfect, Microsoft Word ou Adobe PDF) à l’adresse suivante : telecom.reg@ic.gc.ca. Les documents doivent être accompagnés d’une note précisant le logiciel, la version et le système d’exploitation utilisés.
Les documents présentés par écrit doivent être adressés au Directeur adjoint, Génie des télécommunications et homologation, Industrie Canada, 300, rue Slater, Ottawa (Ontario) K1A 0C8.
Toutes les observations doivent citer la Partie I de la Gazette du Canada, la date de publication, ainsi que le titre et le numéro de référence de l’avis (SMSE-008-09).
Pour obtenir des copies
Le présent avis ainsi que les documents cités sont affichés sur le site Web de Gestion du spectre et télécommunications d’Industrie Canada à l’adresse suivante : http://ic.gc.ca/spectre.
On peut obtenir la version officielle des avis de la Gazette du Canada à l’adresse suivante : www.gazette.gc.ca/rp-pr/p1/index-fra.html. On peut également se procurer un exemplaire de la Gazette du Canada en communiquant avec le comptoir des ventes des Éditions du gouvernement du Canada au 613-941-5995 ou au 1-800-635-7943.
Le 22 mai 2009
Le directeur général
Direction générale du génie du spectre
MARC DUPUIS
[22-1-o]
Référence 1
« TEAP Supplemental Report to the IPCC/TEAP Special Report: Safeguarding the ozone layer and the global climate system » (disponible en anglais seulement). Novembre 2005. Page ix.
- Date de modification :