Vol. 145, no 12 — Le 19 mars 2011
ARCHIVÉ — AVIS DU GOUVERNEMENT
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-04370, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.
1. Titulaire : Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (Québec).
2. Déchets ou autres matières à immerger : Déblais de dragage.
2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déblais de dragage composés de gravier, de sable, de limon, d’argile ou de colloïdes.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 18 avril 2011 au 31 décembre 2011.
3.1. Les activités de chargement et d’immersion en mer doivent être effectuées entre le 18 avril et le 9 mai 2011, entre le 1er juillet et le 4 août 2011 et entre le 1er octobre et le 31 décembre 2011. Ces travaux doivent être réalisés entre 5 h et 21 h. Le titulaire pourra modifier la durée des périodes de restriction avec l’approbation écrite du ministère de l’Environnement.
4. Lieu(x) de chargement : Havre de Port-Daniel Est (Québec), 48°10,94′ N., 64°57,69′ O. (NAD83), à l’exception de la zone d’exclusion décrite à la figure 3 de l’examen environnemental préalable intitulé « Dragage d’entretien 2011, havre de Port-Daniel Est, Gaspésie » du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux et approuvé par le ministère de l’Environnement, présenté à l’appui de la demande de permis.
5. Lieu(x) d’immersion : PD-6, 48°08,10′ N., 64°56,50′ O. (NAD83). Le lieu d’immersion est situé à environ 4,8 km au sud du lieu de chargement.
6. Méthode de chargement : Le dragage se fera à l’aide d’une drague à benne à demi-coquille ou d’une pelle hydraulique.
7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion à l’aide d’un chaland remorqué.
8. Méthode d’immersion : L’immersion se fera à l’aide d’un chaland à fond ouvrant et le nivelage du fond marin se fera au moyen d’une poutre d’acier, d’une lame racleuse ou d’une pelle hydraulique.
9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 4 000 m3 chaland.
10. Droits : Le titulaire doit payer le droit prescrit en vertu du Règlement sur les prix à payer pour les permis d’immersion en mer.
11. Inspection : En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
11.1. Le titulaire doit s’assurer que les registres de toutes les activités de chargement et d’immersion sont gardés sur les lieux pendant toute la durée du permis et qu’ils seront disponibles aux fins d’inspection pendant deux ans suivant l’expiration du permis par tout agent d’application de la loi ou tout analyste.
12. Entrepreneurs : Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.
12.1. Le titulaire doit s’assurer que toutes les personnes qui prennent part aux opérations de chargement, de transport ou d’immersion pour lesquelles le permis a été accordé respectent les conditions mentionnées dans le permis.
13. Rapports et avis : Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : le nom ou le numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, le nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés au Directeur régional, Division des activités de protection de l’environnement, Ministère de l’Environnement, Région du Québec, 105, rue McGill, 4e étage, Montréal (Québec) H2Y 2E7, 514-496-6982 (télécopieur), immersion.dpe@ec.gc.ca (courriel).
13.1. Le titulaire doit compléter le Registre des opérations d’immersion en mer fourni par le ministère de l’Environnement. Ce registre doit être gardé en tout temps à bord du navire chargé de l’immersion et être accessible aux agents de l’autorité désignés en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
13.2. Le titulaire doit consigner par écrit l’heure de chaque départ du bateau vers le site d’immersion et communiquer une fois par jour avec la station de la Garde côtière canadienne pour transmettre l’ensemble des heures de départ consignées. Le titulaire devra consigner cette communication au registre dont il est fait mention au paragraphe 13.1.
13.3. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le directeur régional dont les coordonnées figurent au paragraphe 13, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : une liste de tous les travaux effectués visés par le permis, y compris les noms des lieux de chargement et d’immersion utilisés, la quantité de matières immergées au(x) lieu(x) d’immersion, et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu ainsi que le Registre des opérations d’immersion en mer.
13.4. Une copie de ce permis, des documents et des dessins visés par le présent permis doivent être conservés en tout temps au lieu de chargement ainsi que sur tout navire participant directement aux opérations de chargement et d’immersion.
Le directeur régional
Division des activités de protection de l’environnement
Région du Québec
JEAN-PIERRE DES ROSIERS
Au nom du ministre de l’Environnement
[12-1-o]
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-04372, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.
1. Titulaire : Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (Québec).
2. Déchets ou autres matières à immerger : Déblais de dragage.
2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déblais de dragage composés de gravier, de sable, de limon, d’argile ou de colloïdes.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 18 avril 2011 au 31 mars 2012.
3.1. Les activités de chargement et d’immersion en mer doivent être effectuées entre le 18 avril et le 14 mai 2011, et entre le 10 juillet 2011 et le 31 mars 2012. Le titulaire pourra modifier la durée des périodes de restriction avec l’approbation écrite du ministère de l’Environnement.
4. Lieu(x) de chargement : Havre de Cap-des-Rosiers (Québec), 48°50,35′ N., 64°12,69′ O. (NAD83), à l’exception de la zone d’exclusion décrite à la figure 5.1 de l’examen environnemental préalable intitulé « Dragage d’entretien du havre de Cap-des-Rosiers (révision 2011) » de l’Agence Parcs Canada et approuvé par le ministère de l’Environnement, présenté à l’appui de la demande de permis.
5. Lieu(x) d’immersion : CR-1, 48°50,40′ N., 64°09,40′ O. (NAD83). Le lieu d’immersion est situé à environ 4,3 km à l’est du lieu de chargement.
6. Méthode de chargement : Le dragage se fera à l’aide d’une drague à benne à demi-coquille ou d’une pelle hydraulique.
7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion à l’aide d’un chaland remorqué.
8. Méthode d’immersion : L’immersion se fera à l’aide d’un chaland à fond ouvrant et le nivelage du fond marin se fera au moyen d’une poutre d’acier, d’une lame racleuse ou d’une pelle hydraulique.
9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 2 000 m3 chaland.
10. Droits : Le titulaire doit payer le droit prescrit en vertu du Règlement sur les prix à payer pour les permis d’immersion en mer.
11. Inspection : En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
11.1. Le titulaire doit s’assurer que les registres de toutes les activités de chargement et d’immersion sont gardés sur les lieux pendant toute la durée du permis et qu’ils seront disponibles aux fins d’inspection pendant deux ans suivant l’expiration du permis par tout agent d’application de la loi ou tout analyste.
12. Entrepreneurs : Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.
12.1. Le titulaire doit s’assurer que toutes les personnes qui prennent part aux opérations de chargement, de transport ou d’immersion pour lesquelles le permis a été accordé respectent les conditions mentionnées dans le permis.
13. Rapports et avis : Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : le nom ou le numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, le nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés au Directeur régional, Division des activités de protection de l’environnement, Ministère de l’Environnement, Région du Québec, 105, rue McGill, 4e étage, Montréal (Québec) H2Y 2E7, 514-496-6982 (télécopieur), immersion.dpe@ec.gc.ca (courriel).
13.1. Le titulaire doit compléter le Registre des opérations d’immersion en mer fourni par le ministère de l’Environnement. Ce registre doit être gardé en tout temps à bord du navire chargé de l’immersion et être accessible aux agents de l’autorité désignés en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
13.2. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le directeur régional dont les coordonnées figurent au paragraphe 13, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : une liste de tous les travaux effectués visés par le permis, y compris les noms des lieux de chargement et d’immersion utilisés, la quantité de matières immergées au(x) lieu(x) d’immersion, et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu ainsi que le Registre des opérations d’immersion en mer.
13.3. Le titulaire doit consigner par écrit l’heure de chaque départ du bateau vers le site d’immersion et communiquer une fois par jour avec la station de la Garde côtière canadienne pour transmettre l’ensemble des heures de départ consignées. Le titulaire devra consigner cette communication au registre dont il est fait mention au paragraphe 13.1.
13.4. Une copie de ce permis, des documents et des dessins visés par le présent permis doivent être conservés en tout temps au lieu de chargement ainsi que sur tout navire participant directement aux opérations de chargement et d’immersion.
Le directeur régional
Division des activités de protection de l’environnement
Région du Québec
JEAN-PIERRE DES ROSIERS
Au nom du ministre de l’Environnement
[12-1-o]
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-06649, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.
1. Titulaire : Barry Group Inc., Anchor Point (Terre-Neuve-et-Labrador).
2. Déchets ou autres matières à immerger : Déchets de poisson ou autres matières organiques résultant d’opérations de traitement industriel du poisson.
2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déchets de poisson ou autres matières organiques composées de poisson, de mollusques et de crustacés.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 27 avril 2011 au 26 avril 2012.
4. Lieu(x) de chargement : Anchor Point (Terre-Neuve-et-Labrador), à environ 51°14,00′ N., 56°47,50′ O. (NAD83).
5. Lieu(x) d’immersion : Anchor Point, dans un rayon de 250 m de 51°14,00′ N., 56°49,80′ O. (NAD83), à une profondeur approximative de 30 m.
6. Méthode de chargement :
6.1. Le titulaire du permis doit s’assurer que les matières sont chargées sur un équipement flottant respectant toutes les normes de sécurité et de navigation applicables et pouvant contenir la totalité des matières à immerger durant le chargement et le transport jusqu’au lieu d’immersion approuvé.
6.2. Le titulaire du permis doit s’assurer que les matières à immerger sont recouvertes d’un filet ou autrement afin d’empêcher les goélands et autres oiseaux marins d’y accéder, sauf durant le chargement ou l’immersion.
6.3. Les matières chargées pour l’immersion en mer ne seront pas gardées plus de 96 heures à bord du navire, à compter du début du chargement, sans l’autorisation écrite d’un agent de l’autorité désigné en vertu du paragraphe 217(1) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
6.4. Le chargement et le transport doivent s’effectuer de façon qu’aucune matière ne contamine l’environnement marin, notamment le havre et les plages adjacentes. Le titulaire doit également s’assurer du nettoyage des lieux de chargement et, s’il y a lieu, de la récupération des déchets déversés.
7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion.
8. Méthode d’immersion : Le titulaire doit s’assurer que les matières à immerger seront déchargées du navire ou de la pièce d’équipement en mouvement à l’intérieur de la zone du lieu d’immersion et d’une manière qui permettra la plus grande dispersion possible des matières.
9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 1 400 tonnes métriques.
10. Inspection : En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
11. Entrepreneurs :
11.1. Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.
11.2. Le titulaire doit s’assurer que toutes les personnes qui prennent part aux opérations de chargement, de transport ou d’immersion pour lesquelles le permis a été accordé respectent les conditions mentionnées dans le permis.
12. Rapports et avis :
12.1. Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : le nom ou le numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, le nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés à Monsieur Rick Wadman, Direction des activités de protection de l’environnement, Environnement Canada, 6, rue Bruce, Mount Pearl (Terre-Neuve-et-Labrador) A1N 4T3, 709-772-5097 (télécopieur), rick.wadman@ec.gc.ca (courriel).
12.2. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le directeur régional de la Direction des activités de protection de l’environnement, Région de l’Atlantique, a/s de M. Rick Wadman, dont les coordonnées figurent au paragraphe 12.1, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : la quantité de matières immergées au(x) lieu(x) d’immersion et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu.
13. Ce permis doit être affiché dans un endroit de l’installation accessible au public.
Le directeur régional
Direction des activités de protection de l’environnement
Région de l’Atlantique
I. R. GEOFFREY MERCER
Au nom du ministre de l’Environnement
[12-1-o]
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-06650, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.
1. Titulaire : Dorset Fisheries Limited, Long Cove (Terre-Neuve-et-Labrador).
2. Déchets ou autres matières à immerger : Déchets de poisson ou autres matières organiques résultant d’opérations de traitement industriel du poisson.
2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déchets de poisson ou autres matières organiques composées de poisson, de mollusques et de crustacés.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 19 mai 2011 au 18 mai 2012.
4. Lieu(x) de chargement : Long Cove (Terre-Neuve-et-Labrador), à environ 47°34,50′ N., 53°40,00′ O. (NAD83).
5. Lieu(x) d’immersion : Long Cove, dans un rayon de 250 m de 47°36,00′ N., 53°39,00′ O. (NAD83), à une profondeur approximative de 100 m.
6. Méthode de chargement :
6.1. Le titulaire du permis doit s’assurer que les matières sont chargées sur un équipement flottant respectant toutes les normes de sécurité et de navigation applicables et pouvant contenir la totalité des matières à immerger durant le chargement et le transport jusqu’au lieu d’immersion approuvé.
6.2. Le titulaire du permis doit s’assurer que les matières à immerger sont recouvertes d’un filet ou autrement afin d’empêcher les goélands et autres oiseaux marins d’y accéder, sauf durant le chargement ou l’immersion.
6.3. Les matières chargées pour l’immersion en mer ne seront pas gardées plus de 96 heures à bord du navire, à compter du début du chargement, sans l’autorisation écrite d’un agent de l’autorité désigné en vertu du paragraphe 217(1) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
6.4. Le chargement et le transport doivent s’effectuer de façon qu’aucune matière ne contamine l’environnement marin, notamment le havre et les plages adjacentes. Le titulaire doit également s’assurer du nettoyage des lieux de chargement et, s’il y a lieu, de la récupération des déchets déversés.
7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion.
8. Méthode d’immersion : Le titulaire doit s’assurer que les matières à immerger seront déchargées du navire ou de la pièce d’équipement en mouvement à l’intérieur de la zone du lieu d’immersion et d’une manière qui permettra la plus grande dispersion possible des matières.
9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 1 500 tonnes métriques.
10. Inspection : En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
11. Entrepreneurs :
11.1. Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.
11.2. Le titulaire doit s’assurer que toutes les personnes qui prennent part aux opérations de chargement, de transport ou d’immersion pour lesquelles le permis a été accordé respectent les conditions mentionnées dans le permis.
12. Rapports et avis :
12.1. Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : le nom ou le numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, le nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés à Monsieur Rick Wadman, Direction des activités de protection de l’environnement, Environnement Canada, 6, rue Bruce, Mount Pearl (Terre-Neuve-et-Labrador) A1N 4T3, 709-772-5097 (télécopieur), rick.wadman@ec.gc.ca (courriel).
12.2. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le directeur régional de la Direction des activités de protection de l’environnement, Région de l’Atlantique, a/s de M. Rick Wadman, dont les coordonnées figurent au paragraphe 12.1, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : la quantité de matières immergées au(x) lieu(x) d’immersion et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu.
13. Ce permis doit être affiché dans un endroit de l’installation accessible au public.
Le directeur régional
Direction des activités de protection de l’environnement
Région de l’Atlantique
I. R. GEOFFREY MERCER
Au nom du ministre de l’Environnement
[12-1-o]
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-06651, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.
1. Titulaire : St. Anthony Basin Resources Inc., Griquet (Terre-Neuve-et-Labrador).
2. Déchets ou autres matières à immerger : Déchets de poisson ou autres matières organiques résultant d’opérations de traitement industriel du poisson.
2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déchets de poisson ou autres matières organiques composées de poisson, de mollusques et de crustacés.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 24 avril 2011 au 23 avril 2012.
4. Lieu(x) de chargement : Griquet (Terre-Neuve-et-Labrador), à environ 51°31,10′ N., 55°27,65′ O. (NAD83).
5. Lieu(x) d’immersion : Griquet, dans un rayon de 250 m de 51°32,01′ N., 55°25,70′ O. (NAD83), à une profondeur approximative de 69 m.
6. Méthode de chargement :
6.1. Le titulaire du permis doit s’assurer que les matières sont chargées sur un équipement flottant respectant toutes les normes de sécurité et de navigation applicables et pouvant contenir la totalité des matières à immerger durant le chargement et le transport jusqu’au lieu d’immersion approuvé.
6.2. Le titulaire du permis doit s’assurer que les matières à immerger sont recouvertes d’un filet ou autrement afin d’empêcher les goélands et autres oiseaux marins d’y accéder, sauf durant le chargement ou l’immersion.
6.3. Les matières chargées pour l’immersion en mer ne seront pas gardées plus de 96 heures à bord du navire, à compter du début du chargement, sans l’autorisation écrite d’un agent de l’autorité désigné en vertu du paragraphe 217(1) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
6.4. Le chargement et le transport doivent s’effectuer de façon qu’aucune matière ne contamine l’environnement marin, notamment le havre et les plages adjacentes. Le titulaire doit également s’assurer du nettoyage des lieux de chargement et, s’il y a lieu, de la récupération des déchets déversés.
7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion.
8. Méthode d’immersion : Le titulaire doit s’assurer que les matières à immerger seront déchargées du navire ou de la pièce d’équipement en mouvement à l’intérieur de la zone du lieu d’immersion et d’une manière qui permettra la plus grande dispersion possible des matières.
9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 12 tonnes métriques.
10. Inspection : En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
11. Entrepreneurs :
11.1. Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.
11.2. Le titulaire doit s’assurer que toutes les personnes qui prennent part aux opérations de chargement, de transport ou d’immersion pour lesquelles le permis a été accordé respectent les conditions mentionnées dans le permis.
12. Rapports et avis :
12.1. Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : le nom ou le numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, le nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés à Monsieur Rick Wadman, Direction des activités de protection de l’environnement, Environnement Canada, 6, rue Bruce, Mount Pearl (Terre-Neuve-et-Labrador) A1N 4T3, 709-772-5097 (télécopieur), rick.wadman@ec.gc.ca (courriel).
12.2. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le directeur régional de la Direction des activités de protection de l’environnement, Région de l’Atlantique, a/s de M. Rick Wadman, dont les coordonnées figurent au paragraphe 12.1, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : la quantité de matières immergées au(x) lieu(x) d’immersion et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu.
13. Ce permis doit être affiché dans un endroit de l’installation accessible au public.
Le directeur régional
Direction des activités de protection de l’environnement
Région de l’Atlantique
I. R. GEOFFREY MERCER
Au nom du ministre de l’Environnement
[12-1-o]
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Arrêté 2011-87-02-02 modifiant la Liste extérieure
Attendu que, conformément aux paragraphes 87(1) et (5) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) (voir référence a), le ministre de l’Environnement a inscrit sur la Liste intérieure (voir référence b) la substance visée par l’arrêté ci-après,
À ces causes, en vertu des paragraphes 87(1) et (5) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) (voir référence c), le ministre de l’Environnement prend l’Arrêté 2011-87-02-02 modifiant la Liste extérieure, ci-après.
Gatineau, le 3 mars 2011
Le ministre de l’Environnement
PETER KENT
ARRÊTÉ 2011-87-02-02 MODIFIANT LA LISTE EXTÉRIEURE
MODIFICATION
1. La partie I de la Liste extérieure (voir référence 1) est modifiée par radiation de ce qui suit :
30790-78-4
ENTRÉE EN VIGUEUR
2. Le présent arrêté entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de l’Arrêté 2011-87-02-01 modifiant la Liste intérieure.
[12-1-o]
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis de nouvelle activité no 16154
Avis de nouvelle activité
(Article 85 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999))
Attendu que le ministre de l’Environnement et la ministre de la Santé ont évalué les renseignements dont ils disposent concernant la substance Téréphtalate de dibutyle, numéro de registre 1962-75-0 du Chemical Abstracts Service, en application de l’article 83 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999);
Attendu que la substance n’est pas inscrite sur la Liste intérieure;
Attendu que les ministres soupçonnent qu’une nouvelle activité relative à la substance peut rendre celle-ci toxique au sens de l’article 64 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999),
Pour ces motifs, le ministre de l’Environnement assujettit, en vertu de l’article 85 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), la substance au paragraphe 81(4) de la même loi, conformément à l’annexe ci-après.
Le ministre de l’Environnement
PETER KENT
ANNEXE
Exigences en matière de renseignements
(Article 85 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999))
1. À l’égard de la substance Téréphtalate de dibutyle, est une nouvelle activité sa fabrication au Canada en une quantité supérieure à 100 kg par année civile.
2. Les renseignements suivants doivent être fournis au ministre au moins 90 jours avant le début de chaque nouvelle activité :
a) la description de la nouvelle activité proposée à l’égard de la substance;
b) les renseignements prévus à l’annexe 4 du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymères);
c) les renseignements prévus à l’article 8 de l’annexe 5 de ce règlement;
d) les renseignements prévus à l’article 11 de l’annexe 6 de ce règlement;
e) les renseignements suivants relatifs aux processus de fabrication de la substance au Canada :
(i) une courte description du processus de fabrication indiquant en détail les précurseurs, la stœchiométrie de la réaction ainsi que la nature (par lots ou en continu) et l’échelle du procédé,
(ii) un organigramme décrivant le processus de fabrication et ses principales composantes telles que les réservoirs de traitement, les réservoirs de rétention et les tours de distillation,
(iii) une courte description des principales étapes des opérations de fabrication, des conversions chimiques, des points d’entrée de toutes les charges, des points de rejet des substances et des processus d’élimination des rejets environnementaux;
f) tout autre renseignement ou donnée d’essai à l’égard de la substance dont dispose la personne ayant l’intention d’utiliser la substance pour la nouvelle activité proposée, ou auquel elle a accès, et qui est utile pour déterminer si la substance est effectivement ou potentiellement toxique.
3. Les renseignements qui précèdent seront évalués dans les 90 jours suivant leur réception par le ministre.
NOTE EXPLICATIVE
(La présente note explicative ne fait pas partie de l’avis de nouvelle activité.)
Un avis de nouvelle activité est un document juridique publié par le ministre de l’Environnement en vertu de l’article 85 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999). L’avis de nouvelle activité indique les renseignements qui doivent, avant le début de la nouvelle activité décrite dans l’avis, parvenir au ministre pour qu’il les évalue.
Les substances qui ne sont pas inscrites sur la Liste intérieure ne peuvent être fabriquées ou importées que par la personne qui satisfait aux exigences de l’article 81 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999). Lorsqu’un avis de nouvelle activité est publié pour une substance nouvelle, la personne qui transfère la possession matérielle ou le contrôle de la substance doit, aux termes de l’article 86 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), aviser tous ceux à qui elle en transfère la possession ou le contrôle de leur obligation de se conformer à l’avis de nouvelle activité et de déclarer au ministre de l’Environnement toute nouvelle activité et toute autre information décrite dans l’avis. Il incombe également aux utilisateurs de la substance de prendre connaissance de l’avis de nouvelle activité et de s’y conformer, ainsi que d’envoyer une déclaration de nouvelle activité au ministre avant le début d’une nouvelle activité associée à la substance. Il est à noter que le paragraphe 81(6) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) précise qu’une déclaration de nouvelle activité n’est pas requise lorsque la nouvelle activité proposée est réglementée par une loi ou un règlement inscrit à l’annexe 2 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
Un avis de nouvelle activité ne constitue ni une approbation d’Environnement Canada ou du gouvernement du Canada à l’égard de la substance à laquelle il est associé, ni une exemption de l’application de toute autre loi ou de tout autre règlement en vigueur au Canada pouvant également s’appliquer à la substance ou à des activités connexes qui la concernent.
[12-1-o]
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Prorogation du délai — Nonylphénol et ses dérivés éthoxylés — Décisions
Conformément au paragraphe 56(3) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), le ministre de l’Environnement a accordé à Cartier Chemicals Ltd. une prorogation de cinq mois du délai afin de compléter l’exécution d’un plan de prévention de la pollution en ce qui a trait à l’Avis obligeant l’élaboration et l’exécution de plans de prévention de la pollution à l’égard du nonylphénol et de ses dérivés éthoxylés contenus dans des produits, publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 4 décembre 2004. La date butoir est donc reportée au 30 mai 2011.
Conformément au paragraphe 56(3) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), le ministre de l’Environnement a accordé à Groulx-Robertson Ltée une prorogation de un an du délai afin de compléter l’exécution d’un plan de prévention de la pollution en ce qui a trait à l’Avis obligeant l’élaboration et l’exécution de plans de prévention de la pollution à l’égard du nonylphénol et de ses dérivés éthoxylés contenus dans des produits, publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 4 décembre 2004. La date butoir est donc reportée au 31 décembre 2011.
Conformément au paragraphe 56(3) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), le ministre de l’Environnement a accordé à NCH Corporation une prorogation de un an du délai afin de compléter l’exécution d’un plan de prévention de la pollution en ce qui a trait à l’Avis obligeant l’élaboration et l’exécution de plans de prévention de la pollution à l’égard du nonylphénol et de ses dérivés éthoxylés contenus dans des produits, publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 4 décembre 2004. La date butoir est donc reportée au 31 décembre 2011.
Conformément au paragraphe 56(3) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), le ministre de l’Environnement a accordé à Constant America Inc. une prorogation de un an du délai afin de compléter l’exécution d’un plan de prévention de la pollution en ce qui a trait à l’Avis obligeant l’élaboration et l’exécution de plans de prévention de la pollution à l’égard du nonylphénol et de ses dérivés éthoxylés contenus dans des produits, publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 4 décembre 2004. La date butoir est donc reportée au 31 décembre 2011.
Information
Pour de plus amples renseignements, prière de communiquer avec Suufi Rirash, Division des produits, Direction des secteurs des produits chimiques, Direction générale de l’intendance environnementale, 351, boulevard Saint-Joseph, Gatineau (Québec) K1A 0H3, par téléphone au 819-956-3776 ou par télécopieur au 819-953-3132.
Le 28 février 2011
Le directeur
Innovation réglementaire et systèmes de gestion
STEWART LINDALE
Au nom du ministre de l’Environnement
[12-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL
Nominations
Nom et poste |
Décret |
---|---|
Vérificateur général du Canada |
|
Vérificateurs |
|
Office de financement de l’assurance-emploi du Canada |
2011-332 |
Parc Downsview Park Inc. |
2011-299 |
Banque du Canada |
|
Administrateurs du conseil d’administration |
|
Henley, Brian A. |
2011-341 |
Johnson, Daniel |
2011-340 |
Beattie, Valerie Anne |
2011-365 |
Buffalo and Fort Erie Public Bridge Authority |
|
Membre |
|
Beckel, Margaret Louise |
2011-356 |
Musée canadien de la nature |
|
Directrice |
|
Bozak, Kimberley M. |
2011-357 |
Société du Centre national des Arts |
|
Administratrice du conseil d’administration |
|
Brant, Ralph |
2011-327 |
Institut de la statistique des premières nations |
|
Administrateur du conseil d’administration |
|
Régime de pensions du Canada |
|
Tribunal de révision |
|
Membres |
|
Anderson, Carol Jean — Red Deer |
2011-337 |
Schloegl, Andrea Erika — Vancouver |
2011-339 |
Walker, Bobbie Ann — St. Catharines |
2011-338 |
Instituts de recherche en santé du Canada |
|
Membres du conseil d’administration |
|
Letourneau, Nicole |
2011-294 |
Loomis, Christopher |
2011-295 |
Cantor, Paul |
2011-322 |
Office d’investissement des régimes de pensions du secteur public |
|
Administrateur et président |
|
Chappel, Deborah L. |
2011-385 |
Cour supérieure de justice de l’Ontario, membre de la Cour de la famille |
|
Juge |
|
Cour d’appel de l’Ontario |
|
Juge d’office |
|
Loi sur la citoyenneté |
|
Juges de la citoyenneté — Temps partiel |
|
Gibault, George |
2011-348 |
Degroot, Beverly Gail |
2011-349 |
Cour du Banc de la Reine de l’Alberta |
|
Juges |
|
Cour d’appel de l’Alberta |
|
Membres d’office |
|
Gates, M. David, c.r. |
2011-394 |
Jerke, Rodney A., c.r. |
2011-392 |
Michalyshyn, Peter B., c.r. |
2011-393 |
Davies, Bryan P. |
2011-347 |
Société d’assurance-dépôt du Canada |
|
Président du conseil d’administration |
|
Deloitte et Touche, s.r.l. |
2011-324 |
Vérificateur |
|
Revera Inc. |
|
Deloitte et Touche, s.r.l. |
2011-323 |
Vérificateur |
|
Vérificateur général du Canada |
|
Covérificateur |
|
Office d’investissement des régimes de pensions du secteur public |
|
Dinning, Jim |
2011-333 |
Exportation et développement Canada |
|
Président du conseil d’administration |
|
Edwards, L’hon. James S., c.p. |
2011-317 |
Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie |
|
Conseiller |
|
Loi sur l’assurance-emploi |
|
Présidents des conseils arbitraux |
|
Colombie-Britannique |
|
Waters, James Arthur — Kelowna |
2011-330 |
Manitoba |
|
Dugdale, Fredrick Ernest — Winnipeg |
2011-329 |
Ontario |
|
Demers, Paul Jean — Sudbury |
2011-328 |
Flint, Mary Joanne — Toronto |
2011-331 |
Hamilton, Bob |
2011-255 |
Conseil du Trésor |
|
Secrétaire délégué principal |
|
Hayward, Brian |
2011-315 |
Banque de développement du Canada |
|
Administrateur du conseil d’administration |
|
Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan |
|
Juges |
|
Scherman, Brian J., c.r. |
2011-389 |
Schwann, Lian M., c.r. |
2011-390 |
Herauf, L’hon. Maurice J. |
2011-388 |
Cour d’appel de la Saskatchewan |
|
Juge d’appel |
|
Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan |
|
Juge d’office |
|
Commission de l’immigration et du statut de réfugié |
|
Commissaires à temps plein |
|
Ahara, Roslyn |
2011-354 |
Bosveld, Edward J. |
2011-352 |
Greenside, Patricia |
2011-351 |
Lloyd, Christine |
2011-355 |
Rose, Elana N. |
2011-350 |
Solomon, Holly Ann |
2011-353 |
Centre international des droits de la personne et du développement démocratique |
|
Administrateurs du conseil d’administration |
|
Gauthier, Jacques |
2011-312 |
Tepper, Elliot |
2011-313 |
KPMG LLP, comptables agréés |
|
Vérificateurs |
|
Vérificateur général du Canada |
|
Covérificateurs |
|
Corporation d’investissement CH du Canada |
2011-345 |
Corporation de développement des investissements du Canada |
2011-342 |
Canada Eldor Inc. |
2011-344 |
Corporation d’investissement GEN du Canada |
2011-346 |
Société de gestion Canada Hibernia |
2011-343 |
Laporte, Sylvain |
2011-318 |
Commissaire aux brevets et registraire des marques de commerce |
|
MacNaughton, John A. |
2011-383 |
Banque de développement du Canada |
|
Président du conseil d’administration |
|
McCreath, L’hon. Peter L., c.p. |
2011-362 |
Commission canadienne des droits de la personne |
|
Commissaire à temps partiel |
|
McKnight, L’hon. W. H. (Bill), c.p. |
2011-382 |
Bureau du Commissaire aux traités de la Saskatchewan |
|
Commissaire |
|
Office national de développement économique des autochtones |
|
Vice-présidente |
|
Madahbee, Dawn |
2011-326 |
Membre |
|
Ross, James |
2011-325 |
Conseil national du bien-être social |
|
Membres |
|
Barry, Judith |
2011-334 |
Chamberlain, Mark Jeffrey |
2011-335 |
Pankratz, David |
2011-336 |
Conseil national des produits agricoles |
|
Membre |
|
Klassen, Philip |
2011-364 |
Conseiller et vice-président |
|
Montgomery, Brent W. |
2011-363 |
Commission nationale des libérations conditionnelles |
|
Membres à temps partiel |
|
Asselin, Anne-Marie |
2011-373 |
Der, Lanny Roy |
2011-379 |
Hummell, Douglas Michael |
2011-378 |
Kenyon, John |
2011-374 |
Lennon, Linda |
2011-375 |
McRae, Gordon Allan |
2011-380 |
Nemetz, Theodore |
2011-376 |
Trowbridge, Chris |
2011-377 |
O’Ferrall, L’hon. Brian K. |
2011-391 |
Cour d’appel de l’Alberta |
|
Juge d’appel |
|
Cour du Banc de la Reine de l’Alberta |
|
Membre d’office |
|
Cour d’appel des Territoires du Nord-Ouest |
|
Juge |
|
Cour d’appel du Nunavut |
|
Juge |
|
Conseil d’examen du prix des médicaments brevetés |
|
Conseiller et vice-président |
|
Levine, Mitchell |
2011-297 |
Conseillère et présidente |
|
Lindberg, Mary Catherine |
2011-296 |
Loi sur les paiements versés en remplacement d’impôts |
2011-298 |
Membres — Comité consultatif |
|
Alberta |
|
Bourgeois, Guy J. |
|
Cooper, Patricia Lynn |
|
Nouvelle-Écosse |
|
Garber, Linda Diane |
|
Île-du-Prince-Édouard |
|
Drake, Michael G. |
|
Québec |
|
L’Écuyer, Mathieu |
|
Administration portuaire |
|
Administrateurs |
|
Bergeron, Jean-Guy — Saguenay |
2011-369 |
DeLuca, Darren — Port Alberni |
2011-368 |
McInnis, Thomas Johnson — Halifax |
2011-367 |
Oliver, Charlie — St. John’s |
2011-370 |
Tribunal de la protection des fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles |
|
Membres |
|
Bédard, L’hon. Marie-Josée |
2011-358 |
Harrington, L’hon. Sean J. |
2011-359 |
Commission des relations de travail dans la fonction publique |
|
Vice-présidents |
|
Gobeil, Linda |
2011-361 |
Paquet, Renaud |
2011-360 |
Sansfaçon, Stéphane |
2011-387 |
Cour supérieure pour le district de Montréal, dans la province de Québec |
|
Juge |
|
Conseil de recherches en sciences humaines |
|
Conseillers |
|
Dybenko, Ginny |
2011-321 |
Gibbs, Robert B. |
2011-320 |
Keselman, Joanne C. |
2011-319 |
Stovel, Gordon F. |
2011-314 |
Fondation canadienne pour l’innovation |
|
Administrateur du conseil d’administration |
|
Cour supérieure de justice de l’Ontario |
|
Juges |
|
Cour d’appel de l’Ontario |
|
Juges d’office |
|
Carey, Thomas J. |
2011-384 |
Sloan, James W. |
2011-386 |
Tosini, Michel |
2011-366 |
Administration de pilotage des Laurentides |
|
Membre |
|
Tribunal d’appel des transports du Canada |
|
Conseillers à temps partiel |
|
Corbet, Kenneth James |
2011-371 |
Gillmore, Trevor Allan |
2011-372 |
Tribunal des anciens combattants — révision et appel |
|
Membres titulaires |
|
Desjardins, Pierre |
2011-300 |
Maher, Edmond Fraser |
2011-301 |
Warren, Robert |
2011-316 |
Conseil national de recherches du Canada |
|
Conseiller |
|
Wilson, James |
2011-381 |
Commission des relations découlant des traités du Manitoba |
|
Commissaire |
Le 11 mars 2011
La registraire des documents officiels
DIANE BÉLANGER
[12-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES TÉLÉCOMMUNICATIONS
Avis no DGTP-002-2011 — Pétition présentée au gouverneur en conseil concernant la décision de télécom CRTC 2010-805
Avis est par la présente donné que le gouverneur en conseil a reçu de la société de personnes Rogers Communications (ci-après appelée Rogers), en vertu de l’article 12 de la Loi sur les télécommunications, une pétition concernant une décision rendue par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) concernant l’utilisation de la technologie sans fil et des fonds des comptes de report pour offrir le service à large bande aux collectivités approuvées.
Le paragraphe 12(1) de la Loi sur les télécommunications prévoit que, dans l’année qui suit la prise d’une décision par le CRTC, le gouverneur en conseil peut, par décret, soit de sa propre initiative, soit sur demande écrite présentée dans les 90 jours de cette prise, modifier ou annuler la décision ou la renvoyer au CRTC pour réexamen de tout ou partie de celle-ci et nouvelle audience.
Dans sa pétition, datée du 26 janvier 2011, Rogers demande que le gouverneur en conseil modifie la décision de télécom CRTC 2010-805, Bell Canada — Demandes de révision et de modification de certaines conclusions tirées dans la décision de télécom 2010-637 concernant l’utilisation de la technologie sans fil d’accès haute vitesse par paquets et le solde du compte de report. Les motifs de cette demande sont énoncés dans la pétition de Rogers.
Les commentaires relatifs à cette pétition doivent être présentés dans les 30 jours suivant la publication du présent avis dans la Gazette du Canada. Tous les commentaires reçus seront affichés sur le site Web Gestion du spectre et télécommunications d’Industrie Canada au www.ic.gc.ca/spectre.
Pour soumettre des commentaires
Les commentaires doivent être adressés au Greffier du Conseil privé et secrétaire du Cabinet, Édifice Langevin, 80, rue Wellington, Ottawa (Ontario) K1A 0A3.
Une copie de tous les commentaires doit également être transmise à la directrice générale, Direction générale de la politique des télécommunications, préférablement sous forme électronique (WordPerfect, Microsoft Word, Adobe PDF ou ASCII TXT) à l’adresse électronique suivante : telecom@ic.gc.ca. Les copies écrites peuvent être envoyées à la Directrice générale, Direction générale de la politique des télécommunications, 300, rue Slater, 16e étage, Ottawa (Ontario) K1A 0C8.
Tous les commentaires doivent indiquer la date de publication dans la Partie I de la Gazette du Canada, le titre et le numéro de référence de l’avis (DGTP-002-2011).
Pour obtenir des copies
Un exemplaire de la pétition de Rogers, ainsi que des copies de toutes les pétitions pertinentes et de tous les commentaires pertinents reçus à leur sujet peuvent être obtenues par voie électronique sur le site Web Gestion du spectre et télécommunications au www.ic.gc.ca/spectre, à la rubrique intitulée « Avis de la Gazette et demandes ». Il incombe aux parties intéressées de consulter le dossier public de temps à autre afin de se tenir au courant des commentaires reçus.
On peut obtenir la version officielle des avis de la Gazette du Canada à l’adresse suivante : www.gazette.gc.ca/rp-pr/p1/index-fra.html. On peut également se procurer un exemplaire de la Gazette du Canada en communiquant avec le comptoir des ventes des Éditions et Services de dépôt au 613-941-5995 ou au 1-800-635-7943.
Le 8 mars 2011
La directrice générale
Direction générale de la politique
des télécommunications
PAMELA MILLER
[12-1-o]
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
LOI SUR LES MARQUES DE COMMERCE
Indications géographiques
Le ministre de l’Industrie propose que l’indication géographique suivante soit insérée dans la liste des indications géographiques conservée en vertu du paragraphe 11.12(1) de la Loi sur les marques de commerce, où « (i) » renvoie au numéro de dossier, « (ii) » renvoie à l’indication précisant s’il s’agit d’un vin ou d’un spiritueux, « (iii) » renvoie au territoire, ou à la région ou localité d’un territoire d’où provient le vin ou le spiritueux, « (iv) » renvoie au nom de l’autorité responsable (personne, firme ou autre entité qui, en raison de son état ou d’un intérêt commercial, est suffisamment associée au vin ou au spiritueux et le connaît bien), « (v) » renvoie à l’adresse au Canada de l’autorité responsable et « (vi) » renvoie à la qualité, à la réputation ou à une autre caractéristique du vin ou du spiritueux qui, de l’opinion du ministre, rend pertinente cette indication en tant qu’indication géographique :
(i) Numéro de dossier 1502360
(ii) Clos Saint-Denis (Vin)
(iii) En France, dans la commune de Morey-Saint-Denis (région de Bourgogne).
(iv) Institut National de l’Origine et de la Qualité (INOA)
51, rue d’Anjou
75008 Paris
FRANCE
(v) Services économiques et commerciaux
Près l’Ambassade de France
10, rue John
Ottawa (Ontario)
K1M 1P5
(vi) Le nom indiqué en (ii) est reconnu et protégé en France comme indication géographique pour le vin dans le Décret du 8 décembre 1936. Les vins qui portent cette indication géographique doivent être produits avec des raisins cultivés dans la commune de France indiquée en (iii) ci-dessus et doivent être conformes aux caractéristiques et aux normes définies dans le Décret du 8 décembre 1936 de la France.
Le ministre de l’Industrie
TONY CLEMENT
[12-1-o]
BUREAU DU SURINTENDANT DES INSTITUTIONS FINANCIÈRES
LOI SUR LES BANQUES
Banque Moncana du Canada — Lettres patentes de constitution
Avis est par les présentes donné de la délivrance, conformément à l’article 22 de la Loi sur les banques, de lettres patentes constituant Banque Moncana du Canada et, en anglais, Moncana Bank of Canada, à compter du 4 mars 2011.
Le 11 mars 2011
Le surintendant des institutions financières
JULIE DICKSON
[12-1-o]
BANQUE DU CANADA
État de la situation financière au 28 février 2011
(En millions de dollars) Non audité
ACTIF |
montant | montant |
---|---|---|
Encaisse et dépôts en devises........... |
6,3 |
|
Prêts et créances |
||
Titres achetés dans le cadre de conventions de revente |
— |
|
Avances aux membres de l’Association canadienne des paiements |
— |
|
Avances aux gouvernements......... |
— |
|
Autres créances.......................... |
3,3 |
|
3,3 |
||
Placements |
||
Bons du Trésor du Canada........... |
21 722,9 |
|
Obligations du gouvernement du Canada |
35 614,8 |
|
Autres placements...................... |
308,5 |
|
57 646,2 |
||
Immobilisations corporelles............. |
151,6 |
|
Actifs incorporels........................... |
26,9 |
|
Autres éléments d’actif................... |
187,8 |
|
58 022,1 |
PASSIF ET CAPITAUX PROPRES |
montant | montant |
---|---|---|
Billets de banque en circulation........ |
54 783,5 |
|
Dépôts |
||
Gouvernement du Canada............ |
1 636,5 |
|
Membres de l’Association canadienne des paiements |
25,2 |
|
Autres dépôts............................ |
712,4 |
|
2 374,1 |
||
Passif en devises étrangères |
||
Gouvernement du Canada............ |
— |
|
Autre....................................... |
— |
|
— |
||
Autres éléments de passif |
||
Titres vendus dans le cadre de conventions de rachat |
— |
|
Autres éléments de passif............. |
445,7 |
|
445,7 |
||
57 603,3 |
||
Capitaux propres |
||
Capital-actions........................... |
5,0 |
|
Réserve légale et réserve spéciale... |
125,0 |
|
Réserve d’actifs disponibles à la vente |
274,7 |
|
Réserve pour gains actuariels........ |
14,1 |
|
Bénéfices non répartis.................. |
— |
|
418,8 |
||
58 022,1 |
La Banque du Canada a adopté les normes internationales d’information financière (les normes IFRS) le 1er janvier 2011.
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, au vu des livres de la Banque.
Ottawa, le 10 mars 2011
Le comptable en chef
S. VOKEY
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, à ma connaissance, et qu’il montre fidèlement et clairement la situation financière de la Banque, en application de l’article 29 de la Loi sur la Banque du Canada.
Ottawa, le 10 mars 2011
Le gouverneur
M. CARNEY
[12-1-o]
Référence a
L.C. 1999, ch. 33
Référence b
DORS/94-311
Référence c
L.C. 1999, ch. 33
Référence 1
Supplément, Gazette du Canada, Partie I, 31 janvier 1998