ARCHIVÉE — T

Avertissement Cette page Web a été archivée dans le Web.

Contenu archivé

L’information dont il est indiqué qu’elle est archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et elle n’a pas été modifiée ou mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, veuillez communiquer avec nous.

Index codifié des textes règlementaires — Le 30 septembre 2011

TABAC (LOI) [L.C. 1997, ch. 13]

[TOBACCO ACT]

Étiquetage des produits du tabac (cigarettes et petits cigares) — Règlement, DORS/2011-177

[Tobacco Products Labelling (Cigarettes and Little Cigars) Regulations]

Information relative aux produits du tabac — Règlement, DORS/2000-272

[Tobacco Products Information Regulations]

DISPOSITION TRANSITOIRE, DORS/2011-179, art. 14

art. 1, « cartouche », remplacée, DORS/2011-179, art. 1

art. 1, « cigare », remplacée, DORS/2011-179, art. 1

art. 1, « cigarette », abrogée, DORS/2011-179, art. 1

art. 1, « document source », remplacée, DORS/2011-179, art. 1

art. 1, « émission toxique », abrogée, DORS/2011-179, art. 1

art. 1, « fabricant », remplacée, DORS/2011-179, art. 1

art. 1, « fumée principale », abrogée, DORS/2011-179, art. 1

art. 1, « information de santé », remplacée, DORS/2011-179, art. 1

art. 1, « mise en garde », DORS/2011-179, art. 1

art. 1, « produits identiques », ajoutée, DORS/2011-179, art. 1

art. 1, « tiroir », remplacée, DORS/2011-179, art. 1

art. 1, « trousse », DORS/2011-179, art. 1

art. 1, « type d’emballage », DORS/2011-179, art. 1

art. 1, « unité », abrogée, DORS/2011-179, art. 1

art. 1, « unité équivalente », abrogée, DORS/2011-179, art. 1

art. 2, remplacé, DORS/2011-179, art. 2

art. 3, DORS/2011-179, art. 3[F]

art. 4, remplacé, DORS/2011-179, art. 4

art. 5, DORS/2011-179, art. 5

art. 6, remplacé, DORS/2011-179, art. 6

art. 7, DORS/2011-179, art. 7

art. 8, remplacé, DORS/2011-179, art. 8

art. 9, remplacé, DORS/2011-179, art. 8

art. 11, DORS/2011-179, art. 9

art. 12, DORS/2011-179, art. 10 et 11

art. 13, DORS/2011-179, art. 12

annexe 1, abrogée, DORS/2011-179, art. 13

Potentiel incendiaire des cigarettes — Règlement, DORS/2005-178

[Cigarette Ignition Propensity Regulations]

Promotion des produits du tabac et des accessoires (termes interdits) — Règlement, DORS/2011-178

[Promotion of Tobacco Products and Accessories Regulations (Prohibited Terms)]

Rapports relatifs au tabac — Règlement, DORS/2000-273

[Tobacco Reporting Regulations]

art. 1, « produits identiques », DORS/2005-179, art. 1

art. 1.1, ajouté, DORS/2005-179, art. 2

art. 2, DORS/2005-179, art. 3

art. 4, DORS/2005-179, art. 4

art. 14.1, ajouté, DORS/2005-179, art. 5

art. 14.2, ajouté, DORS/2005-179, art. 5

Tabac (accès) — Règlement, DORS/99-93

[Tobacco (Access) Regulations]

Tabac (saisie et restitution) — Règlement, DORS/99-94

[Tobacco (Seizure and Restoration) Regulations]

TARIF DES DOUANES [L.C. 1997, ch. 36]

[CUSTOMS TARIFF]

REMARQUES DU RÉDACTEUR : Pour une liste des modifications aux Accords généraux sur les tarifs douaniers et le commerce jusqu’à 1964, voir l’Index codifié de décembre 1996.

Décrets de remise (Droits de douane, droits antidumping ou compensateurs) :

[Remission Orders (Customs Duties, Anti-dumping or Countervailing Duties):]

13e Championnats du monde juniors d’athlétisme de l’IAAF de 2010 — Décret de remise concernant les, DORS/2010-130

[13th IAAF World Junior Championships in Athletics Remission Order, 2010]

Blouses, les chemisiers et les coordonnés pour femmes (1998) — Décret de remise concernant les, DORS/98-89

[Blouses, Shirts and Co-ordinates Remission Order, 1998]

art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 5

art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 5

art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 5

art. 2.3.1, ajouté, DORS/2008-256, art. 14

art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 5; remplacé, DORS/2008-256, art. 15

art. 2.5, ajouté, DORS/2008-256, art. 16

art. 2.6, ajouté, DORS/2008-256, art. 16

art. 2.7, ajouté, DORS/2008-256, art. 16

art. 4, DORS/2001-315, art. 7

annexe, DORS/2001-315, art. 8

Carburants renouvelables utilisés comme provisions de bord — Décret de remise visant les, DORS/2010-88

[Renewable Fuel Used as Ships’ Stores Remission Order]

Chemises à col façonné (1997) — Décret de remise des droits de douane sur les , DORS/97-291

[Tailored Collar Shirts Remission Order, 1997]

art. 1, DORS/98-28, art. 28

art. 2, DORS/98-28, art. 29

art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 1

art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 1

art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 1

art. 2.3.1, ajouté, DORS/2008-256, art. 1

art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 1; remplacé, DORS/2008-256, art. 2

art. 2.5, ajouté, DORS/2008-256, art. 3

art. 2.6, ajouté, DORS/2008-256, art. 3

art. 2.7, ajouté, DORS/2008-256, art. 3

art. 3, DORS/98-22, art. 29[F]; DORS/2005-9, art. 2; DORS/2008-256, art. 4

art. 5, DORS/2001-315, art. 1

annexe, DORS/2001-315, art. 2

Couturiers (2001) — Décret de remise concernant les, DORS/2002-4

[Designer Remission Order, 2001]

art. 1, « couturier », ajoutée, DORS/2003-268, art. 1

art. 1, « couturier reconnu », DORS/2003-128, art. 1; DORS/2003-268, art. 1

art. 1, « innovateur », abrogée, DORS/2003-268, art. 1

art. 1, « maison de couture reconnue », ajoutée, DORS/2003-268, art. 1

art. 1, « marque de commerce », DORS/2003-128, art. 1

art. 1, « nom », DORS/2003-128, art. 1

art. 1, « quantité limitée », ajoutée, DORS/2002-169, art. 1, abrogée, DORS/2004-94, art. 1

art. 1, « tissu », DORS/2002-169, art. 1

art. 1, « vêtement », DORS/2002-169, art. 1

art. 1, « vêtement de couturier original », DORS/2003-128, art. 1; DORS/2003-268, art. 1; DORS/2005-351, art. 1

art. 1, « vêtement innovateur », ajoutée, DORS/2003-268, art. 1

art. 2, DORS/2003-128, art. 2; DORS/2003-268, art. 2; DORS/2004-94, art. 2

art. 3, DORS/2004-94, art. 3; DORS/2005-351, art. 2; remplacé, DORS/2010-263, art. 1

art. 4, DORS/2004-94, art. 4; DORS/2005-351, art. 4; DORS/2006-224, art. 1; DORS/2010-263, art. 2

art. 5, abrogé, DORS/2006-224, art. 1

DOMCO Industries Limited No 2 — Décret de remise visant, DORS/88-514

[DOMCO Remission Order No. 2]

art. 2, DORS/91-550, art. 1[F]

Dons d’aliments à des fins de bienfaisance — Décret de remise sur les droits antidumping et compensateurs sur les, DORS/98-536

[Charitable Food Donations Anti-dumping and Countervailing Duty Remission Order]

art. 2, « produit aux États-Unis », DORS/89-83, art. 4

art. 3, DORS/89-83, art. 4

art. 4, DORS/89-83, art. 4; DORS/92-500, art. 4; DORS/94-678, art. 2

Eau-de-vie distillée pour embouteillage en entrepôt — Décret de remise sur (l’), DORS/97-321

[Distilled Spirits for Bottling in Bond Remission Order]

Expéditions scientifiques ou exploratives — Décret de remise relatif aux, DORS/95-82

[Scientific or Exploratory Expeditions Remission Order]

TITRE INTÉGRAL, DORS/98-60

art. 1, DORS/98-60

art. 2, ajouté, DORS/99-233, art. 4

art. 2,« matériel auxiliaire », DORS/98-60, art. 3

art. 3, DORS/98-60, art. 4

art. 4, DORS/98-60, art. 4

art. 5, abrogé, DORS/98-60, art. 4

art. 6, DORS/98-60, art. 5

Feuilles d’acier galvanisé-recuit revêtues par immersion en bain chaud devant servir à la fabrication de pièces non visibles de véhicules automobiles — Décret concernant la remise des droits antidumping sur les, DORS/97-480

[Hot-Dipped Galvannealed Steel Sheet for use in the Manufacture of Non-Exposed Motor Vehicle Parts — Order Respecting the Remission of Anti-Dumping Duties on Certain]

Fruits (2011) — Décret de remise sur les, DORS/2011-215

[Fruit Remission Order, 2011]

Imprimés à l’intention des transporteurs étrangers, 1995 — Décret de remise sur les, DORS/95-360

[Printed Material for Foreign Carriers Remission Order, 1995]

TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/98-28, art. 22 et 31

art. 3, remplacé, DORS/98-28, art. 23 et 31

Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de 2010 — Décret de remise concernant les, DORS/2008-306

[2010 Olympic and Paralympic Winter Games Remission Order]

Marchandises visées par le Décret de 1988 sur la réduction ou la suppression des droits de douane — Décret de remise relatif aux, DORS/98-23

[Goods Under the Customs Duties Reduction or Removal Order, 1988 — Remission Order in Respect of]

art. 1, DORS/2001-73, art. 5

art. 2, DORS/2001-73, art. 6

art. 5, abrogé, DORS/2001-73, art. 7

Navires (2010) — Décret de remise concernant certains, DORS/2010-203

[Certain Ships Remission Order, 2010]

Opacifiants iodés — Décret de remise des droits antidumping sur les, DORS/2001-161

[Iodinated Contrast Media Anti-dumping Duty Remission Order]

Orge et les produits de l’orge en provenance des États-Unis — Décret de remise sur (l’), DORS/97-506

[United States Barley and Barley Products Remission Order]

art. 1, DORS/2001-73, art. 4[F]

art. 2, DORS/2001-73, art. 4[F]

art. 3, DORS/2001-73, art. 4[F]

Plate-forme de forage de LASMO — Décret de remise des droits de douane sur une, DORS/92-239

[LASMO Drilling Rig Remission Order]

Plate-forme de production extracôtiere de Deep Panuke (2007) — Décret de remise concernant la, DORS/2007-299

[Deep Panuke Offshore Production Platform Remission Order, 2007]

Produits de fils ronds en acier inoxydable — Décret de remise des droits antidumping sur les, DORS/2005-392

[Stainless Steel Round Wire Products Anti-dumping Duty Remission Order]

Quantités globales limites de sucre — ALÉCCR — Décret de remise concernant les, DORS/2003-124

[CCRFTA Sugar Aggregate Quantity Limit Remission Order]

art. 1, « marchandises », remplacée, DORS/2009-229, art. 1 et 2

Résidents d’Akwesasne — Décret de remise visant les, DORS/91-412

[Akwesasne Residents Remission Order]

Textiles et vêtements importés du Chili — Décret de remise des droits de douane visant certains, DORS/98-419

[Imports of Certain Textile and Apparel Goods from Chile Customs Duty Remission Order]

Textiles et vêtements importés du Costa Rica — Décret de remise des droits de douane visant certains, DORS/2002-399

[Imports of Certain Textile and Apparel Goods from Costa Rica Customs Duty Remission Order]

Textiles et vêtements importés du Mexique ou des États-Unis — Décret de remise des droits de douane visant certains, DORS/98-420

[Imports of Certain Textile and Apparel Goods from Mexico or the United States Customs Duty Remission Order]

Tissus écrus pour vêtements de dessus (1998) — Décret de remise des droits de douane sur les, DORS/98-86

[Outerwear Greige Fabrics Remission Order, 1998]

art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 2

art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 2

art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 2

art. 2.3.1, ajouté, DORS/2008-256, art. 5

art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 2; remplacé, DORS/2008-256, art. 6

art. 2.5, ajouté, DORS/2008-256, art. 7

art. 2.6, ajouté, DORS/2008-256, art. 7

art. 2.7, ajouté, DORS/2008-256, art. 7

Tissus pour chemises (1998) — Décret de remise des droits de douane sur les, DORS/98-87

[Shirting Fabrics Remission Order, 1998]

art. 1, « fini », DORS/2001-73, art. 12[F]

art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 3

art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 3

art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 3

art. 2.3.1, ajouté, DORS/2008-256, art. 8

art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 3; remplacé, DORS/2008-256, art. 9

art. 2.5, ajouté, DORS/2008-256, art. 10

art. 2.6, ajouté, DORS/2008-256, art. 10

art. 2.7, ajouté, DORS/2008-256, art. 10

art. 3, DORS/2001-73, art. 13

art. 5, DORS/2001-315, art. 3

annexe A, DORS/2001-315, art. 4

Tissus pour vêtements de dessus (1998) — Décret de remise des droits de douane sur les, DORS/98-90

[Outerwear Fabrics Remission Order, 1998]

art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 6

art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 6

art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 6

art. 2.3.1, ajouté, DORS/2008-256, art. 17

art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 6; remplacé, DORS/2008-256, art. 18

art. 2.5, ajouté, DORS/2008-256, art. 19

art. 2.6, ajouté, DORS/2008-256, art. 19

art. 2.7, ajouté, DORS/2008-256, art. 19

Traitement à l’extérieur (textiles et vêtements)  — Décret de remise concernant le, DORS/2008-138

[Outward Processing Remission Order (Textiles and Apparel)]

Transbordeurs, bateaux-citernes et navires de charge (2010) — Décret de remise visant certains, DORS/2010-202

[Ferry-Boats, Tankers and Cargo Vessels Remission Order, 2010]

Traverses danseuses et les longerons de bogies de wagons — Décret de remise des droits de douane sur les, DORS/93-124

[Bolster and Sideframe Remission Order]

art. 3, DORS/94-215, art. 1

Unités mobiles de forage au large (2004)  — Décret de remise concernant les, DORS/2004-107

[Mobile Offshore Drilling Units Remission Order, 2004]

art. 3, DORS/2009-129

Vêtements de dessus (1998) — Décret de remise des droits de douane sur les, DORS/98-88

[Outerwear Apparel Remission Order, 1998]

art. 1, « tissu pour vêtements de dessus », DORS/2001-73, art. 14[F]

art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 4

art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 4

art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 4

art. 2.3.1, ajouté, DORS/2008-256, art. 11

art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 4; remplacé, DORS/2008-256, art. 12

art. 2.5, ajouté, DORS/2008-256, art. 13

art. 2.6, ajouté, DORS/2008-256, art. 13

art. 2.7, ajouté, DORS/2008-256, art. 13

art. 4, DORS/2001-315, art. 5

annexe, DORS/2001-73, art. 15; DORS/2001-315, art. 6

Général :

[General:]

Annexe du Tarif des douanes, 2011 — Règlement modifiant la liste des dispositions tarifaires figurant à (l’), DORS/2011-164

[Schedule to the Customs Tariff, 2011 —Regulations Amending the List of Tariff Provisions Set Out in the]

Application de la définition de « pays » dans le Tarif des douanes — Règlement désignant un territoire pour (l’), DORS/97-61

[Regulations prescribing a territory for the purposes of the definition “country” in the Customs Tariff]

Articles fabriqués ou produits par des prisonniers — Règlement de 1998, DORS/98-41

[Prison Manufactured or Produced Goods Regulations, 1998]

Assimilation à l’expédition directe d’Haïti (tarif de préférence général et tarif des pays les moins développés) — Règlement, DORS/2010-58

[Haiti Deemed Direct Shipment (General Preferential Tariff and Least Developed Country Tariff) Regulations]

Assimilation à l’expédition directe du Mexique (Tarif de préférence général) — Règlement, DORS/98-37

[Mexico Deemed Direct Shipment (General Preferential Tariff) Regulations]

Attestation de films canadiens — Règlement, C.R.C., ch. 516

[Canadian Film Certification Regulation]

Bénéfice du Tarif de la nation la plus favorisée — ferrochromes — Décrets étendant, DORS/90-303

[Most-Favoured-Nation Tariff Extension of Benefit Order — Ferro-chromium]

Bénéfice tarifaire aux textiles et vêtements — Arrêté accordant, DORS/93-581

[Textile and Apparel Extension of Benefit Order]

Bénéfice tarifaire aux textiles et vêtements (ALÉCC) — Arrêté, DORS/97-344

[CCFTA Textile and Apparel Extension of Benefit Order]

Conversion fondée sur le Système harmonisé (1996) — Décret, DORS/96-20

[Harmonized System Conversion Order, 1996]

annexe, partie Ⅱ, DORS/96-372, art. 12

annexe, partie VIII, DORS/97-26, art. 8

Décret limitant la quantité globale annuelle des marchandises du numéro tarifaire 0603.10.21 qui bénéficie du tarif de l’Accord de libre-échange Canada — Israël, DORS/97-60

[Order Specifying Limits on the Annual Aggregate Quantity of Goods of Tariff Item No. 0603.10.21 that are Entitled to the Benefit of the Canada-Israel Free Trade Agreement Tariff]

TITRE, DORS/98-27, art. 1

art. 1, DORS/98-27, art. 2

Décret de modifications techniques (Tarif des douanes), No. 10, DORS/2001-73

[Technical Amendments Order (Customs Tariff), No. 10]

Décret modifiant l’annexe du Tarif des douanes (conversion du Système harmonisé, 2012), DORS/2011-191

[Order Amending the Schedule to the Customs Tariff (Harmonized System Conversion, 2012)]

Décret relatif à la surtaxe-Tomates en conserve, DORS/77-138

[Surtax Orders on Canned Tomato]

Délai d’application du paragraphe 118(1) du Tarif des douanes — Règlement, DORS/98-59

[Time Limit for the Application of Subsection 118(1) of the Customs Tariff Regulations]

Désignation, aux fins de marquage, du pays d’origine des marchandises (pays ALÉNA) — Règlement, DORS/94-23

[Determination of Country of Origin for the Purposes of Marking Goods (NAFTA Countries) Regulations]

art. 2, « Règles générales », DORS/98-28, art. 19

art. 3, DORS/95-447, art. 1

art. 4, DORS/95-447, art. 1

art. 5, DORS/95-447, art. 1; DORS/98-28, art. 19; DORS/2002-129, art. 1

art. 6, DORS/95-447, art. 1; DORS/98-28, art. 19; DORS/2002-129, art. 2[F]

art. 7, DORS/95-447, art. 1; DORS/2002-129, art. 3[F]

art. 8, DORS/95-447, art. 1

art. 9, DORS/95-447, art. 1

art. 10, DORS/95-447, art. 1

art. 11, DORS/95-447, art. 1; DORS/98-28, art. 18

art. 12, DORS/95-447, art. 1

art. 13, DORS/95-447, art. 1

art. 14, abrogé, DORS/95-447, art. 1

art. 15, abrogé, DORS/95-447, art. 1

annexe I, DORS/95-348, art. 1; DORS/95-447, art. 2; DORS/96-107, art. 1; DORS/2002-129, art. 4 et 5

annexe II, DORS/95-447, art. 2; DORS/98-28, art. 7

annexe III, DORS/95-146, art. 1; DORS/95-447, art. 3 à 6

Désignation des pays pour l’application du no tarifaire 9810.00.00, 1999-1, DORS/99-234

[Regulations Designating Certain Countries for the Purposes of Tariff Item No. 9810.00.00, 1999-1]

art. 1, DORS/2005-121, art. 1

Désignation des pays et organismes militaires pour l’application du no tarifaire 9810.00.00 — Décret, DORS/98-40

[Order Designating certain Countries and Military Service Agencies for the Purposes of Tariff Item No. 9810.00.00]

Détermination, aux fins de marquage, du pays d’origine des marchandises (sauf pays ALÉNA) — Règlement, DORS/94-16

[Determination of Country of Origin for the Purpose of Marking Goods (Non-NAFTA Countries) Regulations]

annexe I, DORS/95-349, art. 1; DORS/96-106, art. 1

annexe II, DORS/98-28, art. 16

Diminution ou la suppression des droits de douane sur les navires — Règlement, DORS/90-304

[Vessel Duties Reduction or Removal Regulations]

art. 2, « droit de douane », DORS/98-28, art. 9

art. 2, « navire », DORS/98-28, art. 9

art. 2, « navire de croisière », DORS/91-277, art. 1

art. 10, DORS/94-234, art. 1[A]

Drawback applicable aux revêtements de jouets — Règlement, DORS/80-337

[Customs Drawback on Toy Skins Regulations]

art. 2, « période de drawback », DORS/85-178, art. 1; DORS/83-921, art. 1

art. 3, DORS/88-76, art. 2; DORS/92-685, art. 3

art. 5, DORS/88-76, art. 2

art. 7, DORS/85-304, art. 1; DORS/88-76, art. 2

Drawback de douane sur les tissus pour chemises — Règlement, C.R.C., ch. 487

[Customs Drawback Shirting Fabrics Regulations]

art. 2, DORS/79-37, art. 1

art. 2, « période de drawback », DORS/81-1024, art. 1; DORS/85-210, art. 1; DORS/87-190, art. 1

art. 3, DORS/88-76, art. 1; DORS/92-685, art. 2

art. 4, DORS/79-37, art. 2; DORS/81-1024, art. 2; DORS/85-210, art. 2; DORS/87-190, art. 2; DORS/88-76 [ANNEXE - PARTIE II], art. 1

art. 5, DORS/88-76, art. 1

art. 6, DORS/85-303, art. 1

Drawback relatif aux véhicules automobiles exportés — Règlement, DORS/96-34

[Exported Motor Vehicles Drawback Regulations]

Droits de douane payables sur des tissus de laine originaires des pays du Commonwealth— Règlement, DORS/98-32

[Customs Duty Payable on Woollen Fabrics Originating in Commonwealth Countries— Regulations Respecting the]

art. 3, DORS/98-325, art. 1

art. 4, DORS/98-325, art. 2

art. 5, DORS/98-325, art. 3

Entrepôts de stockage des douanes — Règlement, DORS/96-46

[Customs Bonded Warehouses Regulations]

Erratum, DORS/2003-241, Vol. 138, No 6, page 171

art. 2, « bière », ajoutée, DORS/2003-241, art. 1

art. 2, « cigare », ajoutée, DORS/2003-241, art. 1

art. 2, « emballé », ajoutée, DORS/2003-241, art. 1

art. 2, « entrepôt d’accise », abrogée, DORS/2003-241, art. 1

art. 2, « entrepôt de stockage », ajoutée, DORS/99-106, art. 1

art. 2, « en vrac », ajoutée, DORS/2003-241, art. 1

art. 2, « estampillé », ajoutée, DORS/2003-241, art. 1

art. 2, « ministère », abrogée, DORS/2003-241, art. 1

art. 2, « ministre », ajoutée, DORS/99-106, art. 1

art. 2, « tabac fabriqué », ajoutée, DORS/2003-241, art. 1

art. 3, DORS/99-106, art. 2; DORS/2002-130, art. 1[F]; DORS/2003-241, art. 2; DORS/2007-181, art. 3

art. 4, DORS/99-106, art. 2; DORS/2001-197, art. 9

art. 8, DORS/2002-130, art. 2; DORS/2003-241, art. 3; DORS/2007-181, art. 3

art. 14, DORS/2003-241, art. 4

art. 15, DORS/2003-241, art. 4

art. 16, DORS/2003-241, art. 4

art. 18, DORS/2003-241, art. 5

art. 19, DORS/2003-241, art. 6[A]

art. 20, DORS/2002-130, art. 3 et 4

annexe, DORS/2003-241, art. 7

Exemption accordée aux personnes revenant au Canada — Règlement, DORS/98-61

[Returning Persons Exemption Regulations]

art. 2, DORS/2005-388, art. 1 et 2

art. 3, DORS/2008-271, art. 1

Exemption de la condition de transport direct (Chine) — Décret, DORS/85-156

[China Direct Shipment Condition Exemption Order]

TITRE INTÉGRAL, DORS/88-76, art. 1

art. 1, DORS/88-76, art. 1[F]

art. 2, DORS/88-76, art. 1

art. 3, DORS/88-76, art. 1; DORS/92-685, art. 1

Exemption des exigences énoncées au numéro tarifaire 9807.00.00 — Décret, DORS/90-225

[Tariff Item No. 9807.00.00 Exemption Order]

TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/98-62, art. 6

art. 2, DORS/91-533, art. 1[F]; DORS/94-784 [ANNEXE – PARTIE III], art. 4; DORS/98-62, art. 7

Exemption du numéro tarifaire 9805.00.00 — Décret, DORS/81-701

[Tariff Item No. 9805.00.00 Exemption Order]

TITRE INTÉGRAL, DORS/88-84, art. 1;

art. 1, DORS/88-84, art. 1

art. 3, DORS/88-84, art. 1; DORS/92-595, art. 2; DORS/94-784 [ANNEXE – PARTIE II], art. 3

art. 6, DORS/98-62, art. 3

Exonération de droits — Règlement, DORS/96-44

[Duties Relief Regulations]

art. 2, « bière », ajoutée, DORS/2003-236, art. 1

art. 2, « ministre », ajoutée, DORS/98-55, art. 1 et 3

art. 3, DORS/98-55, art. 2 et 3

art. 4, DORS/98-55, art. 2 et 3

art. 5, DORS/98-55, art. 2 et 3

art. 6, DORS/98-55, art. 2 et 3; DORS/2003-236, art. 2

art. 7, DORS/98-55, art. 2 et 3; DORS/2003-236, art. 3

art. 9, DORS/98-55, art. 2 et 3

art. 10, DORS/98-55, art. 2 et 3

art. 11, DORS/98-55, art. 2 et 3

art. 12, DORS/98-55, art. 2 et 3

art. 13, DORS/98-55, art. 2 et 3

art. 14, DORS/98-55, art. 2 et 3

art. 15, DORS/98-55, art. 2 et 3

art. 16, DORS/98-55, art. 2 et 3

art. 19, DORS/98-55, art. 2 et 3

art. 20, DORS/98-55, art. 2 et 3

Importation de fruits et légumes frais (Tarif des États-Unis) — Règlement, DORS/89-58

[Fresh Fruits and Vegetables (United States Tariff) Import Regulations]

art. 2, « marchandises », DORS/98-28, art. 1

art. 3, DORS/98-28, art. 2

Importation temporaire de bagages et de moyens de transport par un non-résident — Règlement, DORS/87-720

[Non-residents’ Temporary Importation of Baggage and Conveyances Regulations]

Erratum, DORS/96-526, Vol. 131, no 2, page 572

art. 2, « bière », ajoutée, DORS/2003-238, art. 1

art. 2, « cigare », ajoutée, DORS/2003-238, art. 1

art. 2, « cigarette », ajoutée, DORS/2003-238, art. 1

art. 2, « conjoint de fait », ajoutée, DORS/2005-258, art. 1

art. 2, « ministre », ajoutée, DORS/99-233, art. 3

art. 2, « moyen de transport », remplacée, DORS/88-542, art. 1

art. 2, « resident », DORS/2005-258, art. 1[A]

art. 2, « résident temporaire », remplacée, DORS/96-370, art. 1; DORS/96-526, art. 1[F]; DORS/2005-258, art. 1

art. 2, « tabac fabriqué », ajoutée, DORS/2003-238, art. 1

art. 3, DORS/88-542, art. 3; DORS/94-784 [ANNEXE – PARTIE I], art. 1; DORS/96-370, art. 2; DORS/98-62, art. 4; DORS/2005-258, art. 2

art. 4, DORS/88-542, art. 3; DORS/94-784 [ANNEXE – PARTIE I], art. 2; remplacé, DORS/96-370, art. 3; DORS/96-526, art. 2; DORS/2003-238, art. 2[F]; DORS/2005-258, art. 3

art. 5, DORS/88-542, art. 3; DORS/96-370, art. 4; DORS/96-526, art. 3; DORS/98-62, art. 5; DORS/2005-258, art. 4

art. 6, remplacé, DORS/88-542, art. 2

Importation temporaire de marchandises — Règlement, DORS/89-427

[Temporary Importation Regulations]

art. 1, DORS/98-28, art. 3

art. 2, « droits », DORS/98-28, art. 4

art. 2.1, ajouté, DORS/93-553, art. 1; DORS/98-28, art. 5

art. 5, DORS/94-371, art. 1; DORS/98-28, art. 6

art. 6, DORS/96-43, art. 1; DORS/97-339, art. 1; DORS/98-28, art. 7

art. 18, DORS/98-28, art. 8

art. 31, DORS/98-28, art. 8

annexe, DORS/93-553, art. 2; DORS/94-371, art. 2; DORS/94-371, art. 3; DORS/94-371, art. 4

Importation temporaire de marchandises — no tarifaire 9993.00.00 — Règlement, DORS/98-58

[Temporary Importation (Tariff Item No. 9993.00.00) Regulations]

art. 2, « exposition », abrogée, DORS/2003-240, art. 1

art. 2, « marchandise originaire », DORS/2004-128, art. 1

art. 2, « organisme accrédité », abrogée, DORS/2003-240, art. 1

art. 2, « urgence », abrogée, DORS/2003-240, art. 1

art. 4, DORS/2003-240, art. 2

art. 5, DORS/2004-128, art. 2

art. 6, DORS/2003-240, art. 3

Importation temporaire de moyens de transport par des résidents du Canada — Règlement, DORS/82-840

[Temporary Importation of Conveyances by Residents of Canada Regulations]

art. 2, « ministre », ajoutée, DORS/99-233, art. 2

art. 2, « résident », DORS/93-42, art. 1

art. 2, « travailleur migrant », DORS/88-84, art. 1; DORS/93-42, art. 1

art. 3, DORS/88-84, art. 1; DORS/93-42, art. 2

art. 4, abrogé, DORS/88-84, art. 1

art. 5, DORS/88-84, art. 1

art. 6, DORS/88-84, art. 1; DORS/98-62, art. 3

Inadmissibilité à la préférence tarifaire (ALÉCCR) — Règlement, DORS/2002-398

[CCRFTA Non-entitlement to Preference Regulations]

Jambon de porc en conserve originaire ou exporté du Danemark et des Pays-Bas est assujetti à un droit supplémentaire à l’importation — Décret déclarant que le, TR/84-154

[Order Declaring Subsidized Canned Ham Originating in or Exported from Denmark or the Netherlands to Additional Duty on its Importation]

Limitation de la quantité globale des fruits et légumes en vertu de l’Accord de libre-échange entre le Canada et le Chili — Décret de, DORS/97-320

[Canada-Chile Free Trade Agreement Fruit and Vegetable Aggregate Quantity Limit Order]

art. 1, DORS/98-28, art. 30

art. 2, DORS/98-28, art. 30

Limitation de la quantité globale des fruits et légumes du Mexique— Décret de, DORS/93-592

[Mexico Fruit and Vegetable Aggregate Quantity Limit Order]

TITRE INTÉGRAL, DORS/98-28, art. 11

art. 2, DORS/98-28, art. 12

annexe, DORS/98-28, art. 13 et 14

Maintien de la préférence tarifaire pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande — Décret, DORS/95-465

[Australia and New Zealand Tariff Preference Maintenance Order]

Marchandises importées par des pays étrangers, organismes ou institutions militaires désignés — no tarifaire 9810.00.00, DORS/98-57

[Goods Imported by Designated Foreign Countries, Military Service Agencies and Institutions (Tariff Item No. 9810.00.00) Regulations]

art. 1, « désigné », DORS/99-233, art. 5

Marchandises soustraites à l’application du paragraphe 118(1) du Tarif des douanes, DORS/98-38

[Regulations Exempting Certain Goods From the Application of Subsection 118(1) of the Customs Tariff]

Marquage de marchandises importées — Décret, C.R.C., ch. 535

[Marking of Imported Goods Order]

art. 2, DORS/85-858, art. 1

art. 3, ajouté, DORS/85-858, art. 1; DORS/88-84, art. 1

annexe, DORS/85-858, art. 2

Marquage des marchandises importées — Règlement, DORS/94-10

[Marking of Imported Goods Regulations]

art. 2, « marchandises », DORS/98-83, art. 1

art. 15, DORS/96-302, art. 1

Matières provenant de matelas usagés — Règlement, C.R.C., ch. 549

[Used Mattress Materials Regulations]

Modifications techniques (Tarif des douanes), 2003-1, DORS/2003-263

[Technical Amendments Regulations (Customs Tariff) 2003-1]

Modifications techniques (Tarif des douanes), 2004-1, DORS/2004-168

[Technical Amendments Regulations (Customs Tariff) 2004-1]

Modifications techniques (Tarif des douanes), 2005-1, DORS/2005-174

[Technical Amendments Regulations (Customs Tariff) 2005-1]

Origine (mesures de sauvegarde visant la République populaire de Chine) — Règlement, DORS/2002-348

[Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People’s Republic of China)]

Pain de viande de porc en conserve originaire ou exporté du Danemark et des Pays-Bas est assujetti à un droit supplémentaire à l’importation — Décret déclarant que le, TR/84-155

[Order Declaring Subsidized Canned Pork-based Luncheon Meat Originating in or Exported from Denmark or the Netherlands to Additional Duty on its Importation]

Période d’entreposage — Règlement, DORS/88-79

[Temporary Storage Period Regulations]

Pommes de terre de semence certifiées — Règlement, C.R.C., ch. 517

[Certified Seed Potatoes Regulation]

Préférence tarifaire (ALÉCA) — Règlement, DORS/2009-200

[CEFTA Tariff Preference Regulations]

Préférence tarifaire (ALÉCC) — Règlement, DORS/97-322

[CCFTA Tariff Preference Regulations]

Préférence tarifaire (ALÉCCO) — Règlement, DORS/2011-133

[CCOFTA Tariff Preference Regulations]

Préférence tarifaire (ALÉCCR) — Règlement, DORS/2002-397

[CCRFTA Tariff Preference Regulations]

Préférence tarifaire (ALÉCI) — Règlement, DORS/97-64

[CIFTA Tariff Preference Regulations]

Erratum, DORS/2002-251, Vol. 136, no 16, page 1832

art. 1, DORS/2002-251, art. 1

art. 1.1, ajouté, DORS/2002-251, art. 2

Préférence tarifaire (ALÉCP) — Règlement, DORS/2009-216

[CPFTA Tariff Preference Regulations]

Préférence tarifaire (ALÉNA) — Règlement, DORS/94-17

[NAFTA Tariff Preference Regulations]

art. 2, « textiles et vêtements », DORS/95-19, art. 1; DORS/96-25, art. 1

Privilèges douaniers accordés aux diplomates — Règlement, C.R.C., ch. 522

[Customs Diplomatic Privileges Regulations]

art. 2, « agent en chef des douanes », ajoutée, DORS/88-86, art. 1

art. 2, « droit ou droits », abrogée, DORS/88-86, art. 1

art. 2, « receveur », abrogée, DORS/88-86, art. 1

art. 2, « taxe ou taxes », abrogée, DORS/88-86, art. 1

art. 3, abrogé, DORS/88-86, art. 2

art. 4, DORS/88-86, art. 3

art. 5, DORS/88-86, art. 4

art. 6, DORS/88-86, art. 5

art. 8, DORS/88-86, art. 6

art. 9, DORS/88-86, art. 7

art. 10, DORS/88-86, art. 7

art. 11, abrogé, DORS/88-86, art. 7

art. 12, abrogé, DORS/88-86, art. 7

annexe, DORS/88-86, art. 8

Produits textiles — Décret concernant, DORS/77-737

[Textile Products Order]

annexe, DORS/79-69, art. 1

Quantité globale des sucres — ALÉCCR — Décret limitant, DORS/2002-400

[CCRFTA Sugar Aggregate Quantity Limit Order]

art. 1, remplacé, DORS/2009-228, art. 1 et 2

Quantité globale des sucres — ALÉCP — Décret limitant, DORS/2009-217

[CPFTA Sugar Aggregate Quantity Limit Order]

Réduction accélérée des droits de douane — Décrets :

[Customs Duties Accelerated Reduction Orders:]

no 1, DORS/90-301

[No. 1]

no 2, DORS/90-379

[No. 2]

no 3, DORS/90-399

[No. 3]

no 4, DORS/90-406

[No. 4]

no 5, DORS/91-548

[No. 5]

no 6, DORS/92-514

[No. 6]

no 7, DORS/93-377

[No. 7]

art. 2, DORS/93-597, art. 1

art. 4, abrogé, DORS/93-597, art. 2

annexe, DORS/93-597, art. 3

no 8, DORS/94-3

[No. 8]

no 9, DORS/97-389

[No. 9]

no 10, DORS/98-408

[No. 10]

no 11, DORS/2000-6

[No. 11]

no 12, DORS/2002-3

[No. 12]

Réduction du tarif de préférence général — Décret n1, DORS/91-696

[General Preferential Tariff Reduction Order, No. 1]

Réduction du tarif de préférence général (1996) — Décret, DORS/96-6

[General Preferential Tariff Reduction Order, 1996]

Règlement définissant certaines expressions pour l’application du Tarif des douanes, DORS/97-62

[Regulations Defining Certain Expressions for the Purposes of the Customs Tariff]

Erratum, DORS/2002-250, Vol. 136, no 16, page 1832

art. 1, « importé d’Israël ou d’un autre bénéficiaire de l’ALÉCI », DORS/2002-250, art. 1

art. 1.1, ajouté, DORS/2002-250, art. 2

Règlement définissant « immigrant » pour l’application du numéro tarifaire 9807.00.00, DORS/2005-257

[Definition of “Settler” for the Purpose of Tariff Item No. 9807.00.00 Regulations]

Règlement modificatif général (importation des produits du tabac et des boissons alcooliques), DORS/94-784

[General Amending Regulations (Importation of Tobacco Products and Alcoholic Beverages)]

Règlement modificatif général (règlements ministériels — importation des produits du tabac et des boissons alcooliques), DORS/94-764

[General Ministerial Amending Regulations (Importation of Tobacco Products and Alcoholic Beverages)]

Règles d’origine (ALÉCA) — Règlement, DORS/2009-198

[CEFTA Rules of Origin Regulations]

Règles d’origine (ALÉCCO) — Règlement, DORS/2011-131

[CCOFTA Rules of Origin Regulations]

Règles d’origine (ALÉCCR) — Règlement, DORS/2002-395

[CCRFTA Rules of Origin Regulations]

Règles d’origine (ALÉCI) — Règlement, DORS/97-63

[CIFTA Rules of Origin Regulations]

Erratum, DORS/2002-252, Vol. 136, no 16, page 1832

art. 1, « modification », ajoutée, DORS/2002-252, art. 1

art. 1, « reparation », ajoutée, DORS/2002-252, art. 1

art. 1, « traitement mineur », DORS/2002-252, art. 1

art. 4, DORS/2002-252, art. 2

art. 7, DORS/2002-252, art. 3

art. 7.1, ajouté, DORS/2002-252, art. 4

Règles d’origine (ALÉCP) — Règlement, DORS/2009-214

[CPFTA Rules of Origin Regulations]

Règles d’origine des marchandises occasionnelles (ALÉCA) — Règlement, DORS/2009-199

[CEFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations]

Règles d’origine des marchandises occasionnelles (ALÉCC) — Règlement, DORS/97-323

[CCFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations]

Règles d’origine des marchandises occasionnelles (ALÉCCO) — Règlement, DORS/2011-132

[CCOFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations]

Règles d’origine des marchandises occasionnelles (ALÉCCR) — Règlement, DORS/2002-396

[CCRFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations]

Règles d’origine des marchandises occasionnelles (ALÉCI) — Règlement, DORS/97-65

[CIFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations]

Règles d’origine des marchandises occasionnelles (ALÉCP) — Règlement, DORS/2009-215

[CPFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations]

Règles d’origine des marchandises occasionnelles (ALÉNA) — Règlement, DORS/93-593

[NAFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations]

Règles d’origine des produits automobiles — Règlement, DORS/93-610

[Automotive Goods Rules of Origin Regulations]

art. 2, « produits automobiles », DORS/98-28, art. 15

Règles d’origine (tarif de l’Australie et tarif de la Nouvelle-Zélande) — Règlement, DORS/98-35

[Australia Tariff and New Zealand Tariff Rules of Origin Regulations]

Règles d’origine (tarif de la nation la plus favorisée) — Règlement, DORS/98-33

[Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations]

Règles d’origine (tarif des pays antillais du Commonwealth) — Règlement, DORS/98-36

[Commonwealth Caribbean Countries Tariff Rules of Origin Regulations]

Règles d’origine (tarif de préférence général et tarif des pays les moins développés) — Règlement, DORS/98-34

[General Preferential Tariff and Least Developed Country Tariff Rules of Origin Regulations]

art. 2, DORS/2000-335, art. 1; DORS/2003-19, art. 1

annexe, ajoutée, DORS/2003-19, art. 2; remplacée, DORS/2010-112

Régles régissant l’interprétation tarifaire des produits chimiques et des matières plastique, C.R.C., ch. 518

[Chemical and Plastics Tariff Interpretation Rules]

Remboursement et le drawback relatifs aux marchandises importées et exportées — Règlement, DORS/96-42

[Goods Imported and Exported Refund and Drawback Regulations]

art. 2, « bière », ajoutée, DORS/2003-237, art. 1

art. 3, DORS/98-54, art. 3

art. 4, DORS/98-54, art. 3

art. 6, DORS/98-54, art. 3

art. 7, DORS/98-54, art. 3

art. 8, DORS/98-54, art. 3

art. 10, DORS/98-54, art. 3; DORS/2003-237, art. 2

art. 11, DORS/98-54, art. 3

art. 12, DORS/98-54, art. 3

art. 14, DORS/98-54, art. 3; DORS/2003-237, art. 3

art. 14.1, ajouté, DORS/2003-237, art. 3

art. 15, DORS/98-54, art. 3

art. 17, DORS/98-54, art. 1

art. 18, abrogé, DORS/98-54, art. 2; ajouté, DORS/2003-237, art. 4

Remboursements de droits sur les marchandises surannées ou excédentaires — Règlement, DORS/98-56

[Refund of Duties on Obsolete or Surplus Goods Regulations]

Retrait du bénéfice du tarif de préférence général (Bulgarie et Roumanie) ― Décret, DORS/2007-173

[General Preferential Tariff Withdrawal Order (Bulgaria et Romania)]

Retrait du bénéfice du tarif de préférence général (certains pays adhérant à l’Union européenne) — Décret, DORS/2004-93

[General Preferential Tariff Withdrawal Order (Certain Countries Acceding to the European Union)]

Retrait du bénéfice du tarif de préférence général (certains produits automobiles) — Décret, DORS/96-5

[General Preferential Tariff Withdrawal (Certain Automotive Goods) Order]

art. 2, DORS/98-28, art. 26

Retrait du bénéfice du tarif de préférence général (République de Bélarus) ― Décret, DORS/2007-174

[General Preferential Tariff Withdrawal Order (Republic of Belarus)]

Suppression des droits de douane sur les navires spécifiés — Règlement no 3, DORS/88-244

[Duty Removal Regulations for Specified Ships No. 3]

art. 3, DORS/93-121, art. 1

Suppression des tarifs des parties de véhicules automobiles — Décret de 1988, DORS/89-36

[Automotive Parts Tariff Removal Order, 1988]

Surtaxe sur le bœuf désossé (1994) — Décret sur la, DORS/93-560

[Surtax on Boneless Beef Order, 1994]

Surtaxe sur le bœuf désossé — Décret no 2 de 1994 sur la, DORS/94-12

[Surtax on Boneless Beef Order No. 2, 1994]

art. 5, DORS/94-629, art. 1; DORS/94-732, art. 1

annexe, DORS/94-350, art. 1

Surtaxe de sauvegarde — Règlement 1995-1, DORS/95-22

[Safeguard Surtax Regulations 1995-1]

art. 2, DORS/98-28, art. 21

annexe, DORS/97-26, art. 10

Surtaxe de sauvegarde — Règlement 1995-2, DORS/95-380

[Safeguard Surtax Regulations 1995-2]

art. 2, DORS/98-28, art. 24

Surtaxe de sauvegarde — Règlement 1995-3, DORS/95-381

[Safeguard Surtax Regulations 1995-3]

art. 2, DORS/98-28, art. 25; DORS/2001-73, art. 2

Surtaxe à l’Union européenne — Décret imposant, DORS/99-317

[European Union Surtax Order]

ABROGÉ, DORS/2011-157, art. 2

annexe 1, DORS/99-351, art. 1

Tarif des véhicules automobiles — Décret de 1998, DORS/98-43

[Motor Vehicles Tariff Order, 1998]

annexe, DORS/2001-73, art. 10[F] et 11[F]

Véhicules automobiles usagés ou d’occasion — Règlement, DORS/98-42

[Used or Second-hand Motor Vehicles Regulations]

art. 1, DORS/2001-73, art. 9[F]

TAXE D’ACCISE (LOI) [L.R. 1985, ch. E-15]

[EXCISE TAX ACT]

Aliments et les boissons de cafétérias d’école (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-29

[School Cafeteria Food and Beverages (GST/TVH) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/2002-277, art. 6

art. 1, DORS/2002-277, art. 7

Avantages liés aux dépenses de fonctionnement d’une automobile (TPS/TVH) — Règlement, DORS/99-176

[Automobile Operating Expense Benefit (GST/HST) Regulations]

art. 1, abrogé, DORS/2007-202, art. 1

art. 2, DORS/2007-202, art. 2; DORS/2008-237, art. 1 et 2; DORS/2010-152, art. 8 et 19

art. 3, abrogé, DORS/2007-202, art. 3

art. 4, abrogé, DORS/2007-202, art. 4

art. 5, abrogé, DORS/2007-202, art. 5

art. 6, abrogé, DORS/2007-202, art. 6

art. 7, abrogé, DORS/2007-202, art. 7

Biens fournis par vente aux enchères (TPS/TVH) — Règlement, DORS/2001-66

[Property Supplied by Auction (GST/HST) Regulations]

Biens liés à l’agriculture ou à la pêche (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-39

[Agriculture and Fishing Property (GST/HST) Regulations]

art. 1, DORS/2000-68, art. 1

annexe, DORS/94-368, art. 16; DORS/94-368, art. 17; DORS/2000-6, art. 2

Biens meubles corporels désignés (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-20

[Specified Tangible Personal Property (GST/HST) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/99-172, art. 1 et 5

art. 1, remplacé, DORS/99-172, art. 2 et 5

art. 2, DORS/94-368, art. 6; DORS/99-172, art. 3 et 5

art. 3, DORS/94-368, art. 7; abrogé, DORS/99-172, art. 4 et 5

Coentreprises (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-36

[Joint Venture (GST/HST) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2006-162, art. 2

art. 1, abrogé, DORS/2006-162, art. 3

art. 3, DORS/2011-56, art. 17 et 61 à 63

Compensation de la taxe par remboursement (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-49

[Offset of Taxes by a Refund or Rebate (GST/HST) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/2002-277, art. 17

art. 1, abrogé, DORS/2002-277, art. 18

art. 6, DORS/93-242, art. 9

Comptabilité abrégée (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-51

[Streamlined Accounting (GST/HST) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2006-162, art. 5

art. 1, DORS/99-368, art. 1; abrogé, DORS/2006-162, art. 6

art. 2, DORS/99-368, art. 2

art. 2, « améliorations », abrogée, DORS/99-368, art. 2

art. 2, « appareil médical », abrogée, DORS/99-368, art. 2

art. 2, « bien immobilisé », DORS/99-368, art. 2

art. 2, « contrepartie », DORS/99-368, art. 2

art. 2, « établissement de détail », abrogée, DORS/99-368, art. 2

art. 2, « immobilisation admissible », DORS/99-368, art. 2

art. 2, « médicament sur ordonnance », abrogée, DORS/99-368, art. 2

art. 2, « produit alimentaire de base », abrogée, DORS/99-368, art. 2

art. 2, « section II », « section III », « section IV », « section IV.1 » et « section V », DORS/99-368, art. 2

PARTIE I [art. 3 à 6], abrogée, DORS/99-368, art. 3

PARTIE II [art. 7 à 10], abrogée, DORS/99-368, art. 3

art. 10, DORS/93-242, art. 3; abrogé, DORS/99-368, art. 3

PARTIE III [art. 11 à 14], abrogée, DORS/99-368, art. 3

art. 15, DORS/99-368, art. 4; DORS/2007-203, art. 1; DORS/2011-56, art. 18, 64 et 65

art. 15, « coût », DORS/99-368, art. 4

art. 15, « fourniture déterminée », DORS/99-368, art. 4

art. 15, « inscrit déterminé », DORS/2007-203, art. 1

art. 15, « produit alimentaire de base », ajoutée, DORS/99-368, art. 4

art. 16, DORS/99-368, art. 5

art. 17, DORS/99-368, art. 6; DORS/2007-203, art. 2; DORS/2011-56, art. 19, 66 et 67

art. 18, DORS/93-242, art. 5 et 6; DORS/99-368, art. 7 et 8

art. 19, DORS/99-368, art. 9; DORS/2002-272, art. 1; DORS/2007-203, art. 3; DORS/2011-56, art. 20, 68 et 69

art. 19, « établissement de détail », ajoutée, DORS/99-368, art. 9

art. 19, « exploitant d’établissement déterminé », ajoutée, DORS/99-368, art. 9

art. 19, « fourniture déterminée », DORS/99-368, art. 9

art. 20, DORS/99-368, art. 10; DORS/2002-272, art. 2

art. 21, DORS/99-368, art. 11; DORS/2006-162, art. 7[A]; DORS/2007-203, art. 4; DORS/2011-56, art. 21 et 70

PARTIE V.1 [art. 21.1 à 21.5], ajoutée, DORS/99-368, art. 12

art. 21.3, [F]DORS/2007-203, art. 5

art. 22, DORS/93-242, art. 7[A]

art. 23, DORS/99-368, art. 13; abrogé, DORS/99-368, art. 13

art. 24, DORS/99-368, art. 14

Contenants consignés (TPS/TVH) — Règlement, DORS/2008-48

[Returnable Beverage Container (GST/HST) Regulations]

Continuation des personnes morales fusionnantes ou liquidées (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-33

[Amalgamations and Windings-Up Continuation (GST/HST) Regulations]

art. 1, remplacé, DORS/99-173, art. 1 et 3

annexe, DORS/99-173, art. 2 et 3

Cours équivalents (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-27

[Equivalent Courses (GST/HST) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/2002-277, art. 4

art. 1, DORS/2002-277, art. 5

art. 2, DORS/94-368, art. 12

Crédit pour allègement provincial (TVH) — Règlement, DORS/2011-57

[Credit for Provincial Relief (HST) Regulations]

Déclarations et le paiement de la taxe imposée sur les services de programmation fournis par voie de télécommunication — Règlement, DORS/86-895

[Telecommunication Programming Services Tax Regulations]

Déduction pour le remboursement provincial (TPS/TVH) — Règlement, DORS/2001-65

[Deduction for Provincial Rebate (GST/HST) Regulations]

art. 1, « aliments et boissons admissibles », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14

art. 1, « annexe provinciale », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14

art. 1, « bien mixte », ajoutée, DORS/2007-112, art. 1

art. 1, « carburant », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14

art. 1, « carburant d’aéronef », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14

art. 1, « carburant diesel », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14

art. 1, « chaussures pour enfants », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14

art. 1, « couche pour enfants », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14

art. 1, «cours admissible », ajoutée, DORS/2007-112, art. 1

art. 1, « essence », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14

art. 1, « journal admissible », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14

art. 1, « norme nationale », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14

art. 1, « produit d’hygiène féminine », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14

art. 1, « siège d’auto », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9, 13 et 14

art. 1, « support non inscriptible », ajoutée, DORS/2007-112, art. 1

art. 1, « vêtements pour enfants », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14

art. 2, remplacé, DORS/2010-152, art. 10 et 14

art. 2.1, ajouté, DORS/2010-152, art. 10 et 14; DORS/2011-56, art. 22 et 71

art. 2.2, ajouté, DORS/2010-152, art. 10 et 14

annexe, DORS/2007-112, art. 2; abrogée, DORS/2010-152, art. 11 et 14

annexe 1 à annexe 5, ajoutées, DORS/2010-152, art. 11 et 14

Désignation de matériel pour économiser l’énergie — Règlement, C.R.C., ch. 590

[Energy Conservation Equipment Exemption Regulations]

art. 2, DORS/79-21, art. 1; DORS/79-716, art. 1

Divulgation du numéro d’assurance sociale — Règlement, DORS/91-41

[Social Insurance Number Disclosure Regulations]

Divulgation de la taxe (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-38

[Disclosure of Tax (GST/HST) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/2002-277, art. 13

art. 1, abrogé, DORS/2002-277, art. 14

art. 2, DORS/2002-277, art. 15

Drawback relatif aux marchandises destinées aux navires et aux aéronefs (Accise) — Règlement, DORS/86-948

[Goods for Ships and Aircraft (Excise) Drawback Regulations]

Drawbacks applicables aux véhicules automobiles exportés — Règlement, DORS/82-710

[New Motor Vehicles Exported Drawback Regulations]

art. 5, DORS/85-857, art. 1

art. 6, DORS/85-857, art. 2

Drawbacks relatifs aux marchandises de fabrication canadienne exportées — Règlement, DORS/78-373

[Canadian Manufactured Goods Exported Drawback Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/81-695, art. 1

art. 3, DORS/81-695, art. 2

art. 6, DORS/85-299, art. 1

art. 7, DORS/81-695, art. 3; DORS/85-299, art. 2

art. 8, DORS/84-270, art. 1

annexe, DORS/84-270, art. 2

Droits en garantie (TPS/TVH) — Règlement DORS/2011-55

[Security Interest (GST/HST) Regulations]

Formules utilisées pour les remboursements — Règlement, C.R.C., ch. 591

[Formula Refunds Regulations]

Fourniture de publications par un inscrit (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-43

[Publications Supplied by a Registrant (GST/HST) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/2000-178, art. 1

art. 1, DORS/2000-178, art. 2

art. 2, « numéro d’inscription », DORS/2000-178, art. 3

art. 3, DORS/93-242, art. 8[F]; DORS/2000-178, art. 4

art. 4, DORS/2000-178, art. 5

Frais, droits et taxes (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-34

[Taxes, Duties and Fees (GST/HST) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2006-280, art. 1

art. 1, remplacé, DORS/2002-273, art. 1 et 4; abrogé, DORS/2006-280, art. 2

art. 2, « taux général de la taxe de vente », ajoutée, DORS/2002-273, art. 2 et 4; DORS/2006-280, art. 3; remplacée, DORS/2010-152, art. 1 et 14

art. 2, « taux général de la taxe de vente au détail », abrogée, remplacé, DORS/2002-273, art. 2

art. 2, « taux de taxe déterminé », DORS/2002-273, art. 2 et 4

art. 3, DORS/2002-273, art. 3 et 4; DORS/2006-280, art. 4 et 5; DORS/2010-152, art. 2, 14 et 15

Importations par courrier ou messager (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-32

[Mail and Courier Imports (GST/HST) Regulations]

art. 1, DORS/2001-63, art. 1

art. 3, DORS/2001-63, art. 2

Jeux de hasard (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-28

[Games of Chance (GST/HST) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/98-440, art. 1 et 7; remplacé, DORS/2011-56, art. 7

art. 1, remplacé, DORS/98-440, art. 2 et 7; abrogé, DORS/2011-56, art. 8

art. 2, remplacé, DORS/2011-56, art. 9

art. 3, DORS/98-440, art. 3, 4 et 7; DORS/2011-56, art. 10 et 43 à 45

art. 4, remplacé, DORS/98-440, art. 5 et 7

PARTIE 3 [art. 5 à 16] , ajoutée, DORS/98-440, art. 6 et 7

art. 5, DORS/2011-56, art. 11 et 46

art. 5, « coût imputable », ajoutée, DORS/2011-56, art. 11 et 45

art. 5, « fourniture de promotion », remplacée, DORS/2011-56, art. 11 et 46

art. 5, « montant de remboursement », DORS/2011-56, art. 11 et 45

art. 5, « montant de remboursement non lié au jeu », ajoutée, DORS/2011-56, art. 11 et 45

art. 5, « montant de remboursement non taxable », DORS/2011-56, art. 11 et 47

art. 5, « période de location », ajoutée, DORS/2011-56, art. 11 et 45

art. 7, DORS/2011-56, art. 12, 39, 40, 45 et 48 à 58

art. 9, DORS/2011-56, art. 13 et 45

art. 11, DORS/2011-56, art. 14[A] et 45

art. 13, DORS/2011-56, art. 15, 59 et 60

art. 14.1, ajouté, DORS/2011-56, art. 16 et 45

Mandataires désignés (TPS/TVH) — Règlement, DORS/99-175

[Specified Crown Agents (GST/HST) Regulations]

Marchandises exportées par la Corporation commerciale — Règlement, C.R.C., ch. 483

[Canadian Commercial Corporation Exported Goods Drawback Regulations]

Matériel de production des petits fabricants — Règlement, DORS/82-572

[Small Manufacturers Production Equipment Exemption Regulations]

Méthode d’attribution applicable aux institutions financières désignées particulières (TPS/TVH) — Règlement, DORS/2001-171

[Selected Listed Financial Institutions Attribution Method (GST/HST) Regulations]

art. 7, DORS/2006-162, art. 9

art. 8, DORS/2006-162, art. 10

art. 9, DORS/2006-162, art. 11[F]

art. 15, DORS/2006-162, art. 12[F]; DORS/2008-238, art. 1 à 3

Méthodes d’attribution des credits de taxe sur les intrants (TPS/TVH) — Règlement, L.C. 2010, ch. 12, art. 91

[Input Tax Credit Allocation Methods (GST/HST) Regulations]

Nouveau régime de la taxe à valeur ajoutée harmonisée — Règlement, DORS/2010-117

[New Harmonized Value-added Tax System Regulations]

art. 13, DORS/2011-56, art. 23 et 72

art. 37, L.C. 2010, ch. 25, art. 143

art. 47.1, ajouté, DORS/2011-56, art. 24 et 73

Nouveau régime de la taxe à valeur ajoutée harmonisée — Règlement no 2, DORS/2010-151

[New Harmonized Value-added Tax System Regulations, No. 2]

art. 2, DORS/2011-56, art. 25 et 74

art. 7.1, ajouté, DORS/2011-56, art. 26 et 71

art. 7.2, ajouté, DORS/2011-56, art. 26 et 75

art. 12, remplacé, DORS/2011-56, art. 27 et 74

art. 14, remplacé, DORS/2011-56, art. 28 et 76

art. 15, DORS/2011-56, art. 29[F] et 76

art. 22.1, ajouté, DORS/2011-56, art. 30 et 71

art. 29, DORS/2011-56, art. 31 et 77

art. 34, DORS/2011-56, art. 32 et 77

art. 51, DORS/2011-56, art. 33, 78 et 79

art. 52, DORS/2011-56, art. 34, 78 et 80

art. 53, DORS/2011-56, art. 35, 78 et 81

art. 54, DORS/2011-56, art. 36 et 82

art. 55, « prélèvement provincial estimé », DORS/2011-56, art. 37 et 74

art. 56, DORS/2011-56, art. 38 et 74

Personnes morales étroitement liées (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-21

[Closely Related Corporations (GST/HST) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2011-56, art. 1

art. 1, DORS/2001-169, art. 1; abrogé, DORS/2011-56, art. 2

art. 3, DORS/93-242, art. 1[F]; DORS/94-368, art. 1[F]; DORS/2011-56, art. 3 et 41

art. 4, DORS/2001-169, art. 2

Produits importés non taxables (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-31

[Non-Taxable Imported Goods (GST/HST) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/2002-277, art. 11

art. 1, abrogé, DORS/2002-277, art. 12

Provisions de bord — Règlement, DORS/96-40

[Ships’ Stores Regulations]

art. 2, DORS/2003-394, art. 1 et 6

art. 2, « carburant biodiesel », ajoutée, DORS/2009-195, art. 1 et 6

art. 2, « carburant renouvelable », ajoutée, DORS/2009-195, art. 1 et 6

art. 2, « navire d’eaux internes », remplacée, DORS/2003-394, art. 1 et 6

art. 2, « quantité raisonnable », remplacée, DORS/99-159, art. 1; remplacée, DORS/2003-394, art. 1 et 6

art. 3, DORS/2003-394, art. 2 et 6

art. 7, remplacé, DORS/2003-394, art. 3[F] et 6

annexe, DORS/2003-394, art. 4, 5[F] et 6; DORS/2005-259, art. 1 et 2; DORS/2005-390, art. 1 et 2; DORS/2009-195, art. 2 à 6; DORS/2010-36, art. 1 et 2

Rajustement des Indices des prix des produits industriels — Règlement, DORS/90-672

[Industrial Product Price Indices Adjustment Regulations]

Rapports d’indexation des taxes d’accise — Règlement, DORS/83-681

[Excise Tax Indexing Ratio Regulations]

art. 2, DORS/84-729, art. 1

art. 3, DORS/84-729, art. 2

Remboursement fédéral pour livres (TPS/TVH) — Règlement, DORS/98-351

[Federal Book Rebate (GST/HST) Regulations]

annexe, DORS/2001-64, art. 1; DORS/2001-279, art. 1; DORS/2003-340, art. 1; DORS/2005-391, art. 1

Remboursement pour habitations neuves — Règlement, DORS/91-53

[Federal Sales Tax New Housing Rebate Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/94-383, art. 2[F]

art. 3, remplacé, DORS/96-551, art. 1 et 4; DORS/97-571, art. 1

art. 4, DORS/96-551, art. 2[A], 3 et 4

Remboursements aux organismes de services publics (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-37

[Public Service Body Rebate (GST/HST) Regulations]

TITRE INTEGRAL, remplacé, DORS/2010-152, art. 3

art. 1, DORS/99-367, art. 1; abrogé, DORS/2010-152, art. 4

art. 2, « contrepartie », ajoutée, DORS/99-367, art. 2

art. 2, « montant admissible federal », ajoutée, DORS/2010-152, art. 5 et 16

art. 2, « montant admissible provincial », ajoutée, DORS/2010-152, art. 5 et 16

art. 2, « montant de financement public », DORS/99-367, art. 2

art. 2.1, ajouté, DORS/99-367, art. 3

art. 3, DORS/99-367, art. 4

art. 4, DORS/94-368, art. 14[F]; DORS/99-367, art. 5

art. 5, DORS/99-367, art. 6; remplacé, DORS/2010-152, art. 6 et 16

art. 5.1, ajouté, DORS/2010-152, art. 6 et 16

art. 5.2, ajouté, DORS/2010-152, art. 6 et 16

art. 5.3, ajouté, DORS/2010-152, art. 6 et 16

art. 5.4, ajouté, DORS/2010-152, art. 6 et 16

art. 6, ajouté, DORS/99-367, art. 7

art. 7, ajouté, DORS/99-367, art. 7

art. 8, ajouté, DORS/99-367, art. 7 et 8; DORS/2010-152, art. 7, 17 et 18

Remboursements de la taxe de vente fédérale à l’inventaire — Règlement, DORS/91-52

[Federal Sales Tax Inventory Rebate Regulations]

art. 4, DORS/94-383, art. 1

Renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-44

[Credit Note and Debit Note Information (GST/HST) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/2000-179, art. 1

art. 1, DORS/2000-179, art. 2

art. 2, DORS/2000-179, art. 3 et 4

art. 3, DORS/2000-179, art. 5

Renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-45

[Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations]

art. 1, remplacé, DORS/2000-180, art. 1 et 4

art. 2, « intermédiaire », ajoutée, DORS/2000-180, art. 2et 4

art. 2, « taxe de vente provinciale payée ou payable », DORS/94-368, art. 1

art. 3, DORS/2000-180, art. 3 et 4

Représentants d’artistes (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-25

[Artists’ Representatives (GST/HST) Regulations]

art. 1, DORS/99-174, art. 1

annexe, DORS/99-174, art. 2; DORS/2001-62, art. 1 et 2; DORS/2006-158, art. 1

Services financiers (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-26

[Financial Services (GST/HST) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2011-56, art. 4

art. 1, remplacé, DORS/2001-61, art. 1 et 4; abrogé, DORS/2011-56, art. 5

art. 3.1, ajouté, DORS/2001-61, art. 2 et 4

art. 4, DORS/93-242, art. 2[F]; DORS/2001-61, art. 3 et 4; DORS/2011-56, art. 6 et 42

art. 4, « personne à risque », remplacée, DORS/2001-61, art. 3 et 4

Services de santé (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-23

[Health Care Services (GST/HST) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/2002-277, art. 2

art. 1, abrogé, DORS/2002-277, art. 3

art. 2, DORS/94-368, art. 10[F]; L.C. 2010, ch. 12, art. 90

Taux d’intérêt (Loi sur la taxe d’accise) — Règlement, DORS/2006-230

[Interest Rates (Excise Tax Act) Regulations]

art. 2, DORS/2008-36, art. 1 et 3; L.C. 2010, ch. 12, art. 94

art. 3, abrogé, DORS/2008-36, art. 2 et 3

Taxe d’accise sur l’essence — Règlement, DORS/2000-253

[Gasoline Excise Tax Regulations]

Taxe de consommation ou de vente — Règlement exemptant certains petits fabricants ou producteurs, DORS/82-498

[Small Manufacturers or Producers Exemption Regulations]

art. 1.1, ajouté, DORS/86-866, art. 1

art. 2, DORS/84-285, art. 1; DORS/85-138, art. 1; DORS/85-579, art. 1; DORS/85-619, art. 1; DORS/86-866, art. 2; DORS/86-937, art. 1; DORS/88-637, art. 1[F]

Taxe sur le gaz naturel et les liquides extraits du gaz naturel — Règlement, DORS/82-359

[Natural Gas and Gas Liquids Tax Regulations]

art. 3, ajouté, DORS/83-122, art. 1; DORS/83-631, art. 1; DORS/84-124, art. 1

Taxe de transport aérien — Décret de 1995, DORS/95-206

[Air Transportation Tax Order, 1995]

art. 3, remplacé, DORS/98-11, art. 1 et 2

art. 4, remplacé, DORS/98-11, art. 1 et 2

Taxe de transport aérien (1992) — Règlement, DORS/93-294

[Air Transportation Tax Regulations, 1992]

art. 9, DORS/94-420, art. 1; DORS/95-205, art. 1; DORS/97-564, art. 1

Taxes de vente et d’accise — Règlement général, C.R.C., ch. 594

[General Excise and Sales Tax Regulations]

art. 4, DORS/78-485, art. 1; DORS/78-704, art. 1; DORS/79-948, art. 1; DORS/80-7, art. 1; DORS/80-284, art. 1; DORS/82-328, art. 1

art. 6, DORS/78-821, art. 1; DORS/81-762, art. 1

annexe I, DORS/78-821, art. 2

annexe II, abrogée, DORS/78-821, art. 2

Transmission électronique de déclarations et la communication de renseignements (TPS/TVH) — Règlement, DORS/2010-150

[Electronic Filing and Provision of Information (GST/HST) Regulations]

TVH applicable à la Colombie-Britannique — Règlement, DORS/2011-121

[British Columbia HST Regulations]

TVH applicable à la Nouvelle-Écosse — Règlement de 2010, DORS/2010-99

[Nova Scotia HST Regulations, 2010]

art. 14, DORS/2010-152, art. 12 et 14

Valeur des importations (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-30

[Value of Imported Goods (GST/HST) Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/2002-277, art. 8

art. 1, DORS/99-321, art. 1; abrogé, DORS/2002-277, art. 9

art. 2, DORS/99-321, art. 2

art. 2, « mois », abrogée, DORS/99-321, art. 2

art. 2, « traitement », DORS/99-321, art. 2

art. 3, DORS/99-321, art. 3

art. 13, ajouté, DORS/99-321, art. 4; DORS/2002-277, art. 10

art. 14, ajouté, DORS/99-321, art. 4

TAXE SUR LES PRODUITS ET SERVICES DES PREMIÈRES NATIONS (LOI) [L.C. 2003, ch. 15, art. 67]

[FIRST NATIONS GOODS AND SERVICES TAX ACT]

Annexe 1 de la Loi sur la taxe sur les produits et services des premières nations, no 2011-2 (Songhees First Nation) — Décret modifiant (l’), DORS/2011-214

[Schedule 1 to the First Nations Goods and Services Tax Act, No. 2011-2 (Songhees First Nation) — Order Amending]

Annexe 1 de la Loi sur la taxe sur les produits et services des premières nations, no 2011-1 (Blueberry River First Nations) — Décret modifiant (l’), DORS/2011-213

[Schedule 1 to the First Nations Goods and Services Tax Act, No. 2011-1 (Blueberry River First Nations) — Order Amending]

Annexe 1 de la Loi sur la taxe sur les produits et services des premières nations, no 2010-2 — Décret modifiant (l’), DORS/2011-36

[Schedule 1 to the First Nations Goods and Services Tax Act, No. 2010-2 — Order Amending]

TÉLÉCOMMUNICATIONS (LOI) [L.C. 1993, ch. 38]

[TELECOMMUNICATIONS ACT]

Appareils de télécommunication — Règlement, DORS/2001-532

[Telecommuncations Apparatus Regulations]

Décret demandant à la CRTC de faire rapport sur la question des listes d’inscriptions d’abonnés, DORS/96-322

[Order Requiring the CRTC to Report on the Matter of Directory Subscriber Listings]

Décret donnant au CRTC des instructions relativement à la mise en œuvre de la politique canadienne de télécommunication, DORS/2006-355

[Order Issuing a Direction to the CRTC on Implementing the Canadian Telecommunications Policy Objectives]

Droits de télécommunication — Règlement de 2010, DORS/2010-65

[Telecommunications Fees Regulations, 2010]

Licences de câble sous-marin intenational — Règlement, DORS/98-488

[International Submarine Cable Licences Regulations]

Propriété et le contrôle des entreprises de télécommunication canadiennes — Règlement, DORS/94-667

[Canadian Telecommunications Common Carrier Ownership and Control Regulations]

Décisions Télécom — Décrets modifiant les :

[Orders Varying Telecom Decisions:]

CRTC 81-4, DORS/82-793

[CRTC 81-4]

CRTC 81-13, DORS/82-795

[CRTC 81-13]

CRTC 81-15, DORS/82-814

[CRTC 81-15]

CRTC 81-20, DORS/82-797

[CRTC 81-20]

CRTC 81-26, DORS/82-794

[CRTC 81-26]

CRTC 83-417, DORS/83-823

[CRTC 83-417]

CRTC 87-14, DORS/88-138

[CRTC 87-14]

CRTC 88-4, DORS/88-250

[CRTC 88-4]

CRTC 88-9, DORS/89-335

[CRTC 88-9]

CRTC 88-9, DORS/90-213

[CRTC 88-9]

CRTC 90-28, DORS/91-426

[CRTC 90-28]

CRTC 94-19, TR/94-143

[CRTC 94-19]

CRTC 95-14, DORS/96-322

[CRTC 95-14]

CRTC 95-21, DORS/96-8

[CRTC 95-21]

CRTC 2006-15, DORS/2007-71

[CRTC 2006-15]

Erratum  [F], DORS/2007-71, Vol. 142, no 5, page 394

TÉLÉGLOBE CANADA (LOI) [L.R. 1985, ch. T-4]

[TELEGLOBE CANADA ACT]

Désignation du président du Conseil du Trésor à titre de ministre aux fins de la Loi concernant Téléglobe Canada et transfert de ses fonctions en vertu de ladite Loi au ministre d’État (privatisation), TR/86-119

[Designating the President of the Treasury Board as Minister for Purposes of the Teleglobe Canada Act and Transferring his Duties]

Téléglobe Canada — Règlement, DORS/78-583

[Teleglobe Canada Regulations]

TÉLÉSAT CANADA (LOI RELATIVE) [L.R. 1985, ch. T-6]

[TELESAT CANADA ACT]

Lettres patentes modifiant et étendant les objets et pouvoirs de Télésat Canada, DORS/85-1026

[Letters Patent Varying, Amending and Extending the Objects and Powers of Telesat Canada]

Lettres patentes modifiant et étendant les objets et pouvoirs de Télésat Canada, DORS/85-1027

[Letters Patent Varying, Amending and Extending the Objects and Powers of Telesat Canada]

Lettres patentes visant à modifier et élargir la mission et à modifier les pouvoirs de Télésat Canada, DORS/89-318

[Letters Patent Varying, Amending and Extending the Objects and Powers of Telesat Canada]

TENUE DE PROCÈS CRIMINELS ÉQUITABLES ET EFFICACES (LOI) [L.C. 2011, ch. 16]

[FAIR AND EFFICIENT CRIMINAL TRIALS ACT]

Décret fixant les dates d’entrée en vigueur de certains articles de la Loi, TR/2011-62

[Order Fixing the Dates of Coming into Force of Certain Sections of the Act]

TERRES DESTINÉES AUX ANCIENS COMBATTANTS (LOI) [S.R.C. 1970, ch. V-4]

[VETERANS’ LAND ACT]

Comités consultatifs régionaux — Règlement, C.R.C, ch. 1593

[Regional Advisory Committee Regulations]

Délégation des pouvoirs (LTAC) — Règlement, C.R.C., ch. 1588

[Delegation of Powers (VLA) Regulations]

annexe, DORS/81-258, art. 1; DORS/82-861, art. 1; DORS/84-228, art. 1; DORS/89-401, art. 1; DORS/92-155, art. 1; DORS/92-537, art. 1; DORS/99-119, art. 1

Signature de documents visant l’achat de propriétés — Règlement, C.R.C., ch. 1590

[Execution of Purchase of Property Documents Regulations]

Terres destinées aux anciens combattants — Règlement, C.R.C., ch. 1594

[Veterans’ Land Regulations]

art. 32, DORS/78-475, art. 1; DORS/78-565, art. 1; DORS/91-312, art. 1

art. 56, ajouté, DORS/83-203, art. 1

art. 57, ajouté, DORS/83-203, art. 1

TERRES TERRITORIALES (LOI) [L.R. 1985, ch. T-7]

[TERRITORIAL LANDS ACT]

Acquisition de terres par des agents de l’État — Décret autorisant :

[Government Employees Land Acquisition Orders:]

2001 Décret no 1, DORS/2001-258

[Order No. 1, 2001]

2001 Décret no 5, DORS/2002-11

[Order No. 5, 2001]

Atlantic Richfield Company — Règlement de 1973, DORS/73-553

[Atlantic Richfield Company Regulations, 1973]

Bluewater Oil & Gas Limited — Règlement de 1975, DORS/76-123

[Bluewater Oil and Gas Limited Regulations, 1975]

Canadian Pacific Oil and Gas Limited, 1970 — Décret de modification, DORS/71-22

[Canadian Pacific Oil and Gas Limited Variation Order, 1970]

Cape Bathurst — Règlements :

[Cape Bathurst Regulations:]

1974, DORS/74-549

[1974]

art. 3, DORS/75-66, art. 1

1976, DORS/76-348

[1976]

1977, DORS/77-901

[1977]

1978, DORS/78-841

[1978]

1979, DORS/80-405

[1979]

1980, DORS/81-485

[1980]

1981, DORS/82-272

[1981]

Districts miniers des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut, TR/2000-53

[Northwest Territories Mining District and Nunavut Mining District Order]

Douglas Fletcher Smith — Règlement de 1975, DORS/75-484

[Douglas Fletcher Smith Regulations, 1975]

Douglas Fletcher Smith — Règlement (1976), DORS/76-730

[Douglas Fletcher Smith Regulations, 1976]

Dragage — Règlement territorial, C.R.C., ch. 1523

[Territorial Dredging Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/2003-116, art. 5

art. 1, abrogé, DORS/2003-116, art. 6

art. 2, « registraire », DORS/2003-116, art. 7

art. 3, DORS/2003-116, art. 8

art. 11, DORS/2003-116, art. 9

art. 14, DORS/2002-116, art. 10

art. 17, DORS/2003-116, art. 11

Elf Oil — Règlement de 1972, DORS/72-502

[Elf Oil Regulations, 1972]

Exploitation de carrières territoriales — Règlement, C.R.C., ch. 1527

[Territorial Quarrying Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/2003-116, art. 16

art. 2, « terres territoriales », abrogée, DORS/2003-116, art. 17

art. 6, DORS/96-112, art. 1

art. 10, DORS/2002-116, art. 18

art. 11, DORS/2002-116, art. 19

art. 12, DORS/96-112, art. 2; DORS/2003-116, art. 20

art. 14, DORS/96-112, art. 3

annexe, DORS/96-112, art. 4

Exploitation minière dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut — Règlement, C.R.C., ch. 1516

[Northwest Territories and Nunavut Mining Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/88-9, art. 1; DORS/2007-273, art. 1

art. 1, abrogé, DORS/2007-273, art. 2

art. 2, DORS/99-219, art. 1; DORS/2007-273, art. 3[F] et 4

art. 2, « actif amortissable », ajoutée, DORS/99-219, art. 1; remplacée, DORS/2007-273, art. 4

art. 2, « bail », ajoutée, DORS/2007-273, art. 4[F]

art. 2, « biens utilisés pour le traitement », ajoutée, DORS/99-219, art. 1

art. 2, « chef », remplacée, DORS/88-9, art. 2; remplacée, DORS/99-219, art. 1; remplacée, DORS/2007-273, art. 4

art. 2, « concession », abrogée, DORS/2007-273, art. 4[F]

art. 2, « concessionnaire », abrogée, DORS/2007-273, art. 4

art. 2, « détenteur des droits de surface », remplacée, DORS/2007-273, art. 4[F]

art. 2, « district minier », remplacée, DORS/99-219, art. 1

art. 2, « essai », abrogée, DORS/79-234, art. 1

art. 2, « évaluateur des redevances minières », ajoutée, DORS/99-219, art. 1; remplacée, DORS/2007-273, art. 4

art. 2, « exercice », ajoutée, DORS/99-219, art. 1

art. 2, « fiducie pour l’environnement admissible », ajoutée, DORS/99-219, art. 1; abrogée, DORS/2007-273, art. 4

art. 2, « fiducie de restauration minière », ajoutée, DORS/2007-273, art. 4

art. 2, « fraction non amortie », ajoutée, DORS/99-219, art. 1; DORS/2007-273, art. 4

art. 2, « frais d’exploration », ajoutée, DORS/99-219, art. 1

art. 2, « lease », DORS/2007-273, art. 4[A]

art. 2, « liées », ajoutée, DORS/99-219, art. 1; remplacée, DORS/2007-273, art. 4

art. 2, « localisateur », DORS/79-234, art. 1

art. 2, « localiser », ajoutée, DORS/88-9, art. 2

art. 2, « Loi », ajoutée, DORS/99-219, art. 1

art. 2, « mine », remplacée, DORS/2007-273, art. 4

art. 2, « minéral », remplacée, DORS/88-9, art. 2; remplacée, DORS/92-552, art. 1[F]; abrogée, DORS/99-219, art. 1; ajoutée, DORS/2007-273, art. 4[F]

art. 2, « mineral  », remplacée [A], DORS/2007-273, art. 4

art. 2, « minéraux », ajoutée, DORS/99-219, art. 1; abrogée [F], DORS/2007-273, art. 4

art. 2, « ministère », remplacée, DORS/88-9, art. 2

art. 2, « ministre », ajoutée, DORS/88-9, art. 2

art. 2, « Ministre », abrogée, DORS/88-9, art. 2

art. 2, « pierre précieuse », ajoutée, DORS/2007-273, art. 4

art. 2, « propriétaire », ajoutée, DORS/99-219, art. 1; remplacée, DORS/2007-273, art. 4

art. 2, « propriété minière », ajoutée, DORS/99-219, art. 1; remplacée, DORS/2007-273, art. 4

art. 2, « territories », DORS/99-219, art. 1

art. 2, « traitement », ajoutée, DORS/99-219, art. 1; remplacée, DORS/2007-273, art. 4

art. 3, DORS/88-9, art. 3; DORS/2007-273, art. 5

art. 4, DORS/79-234, art. 2

art. 5, DORS/79-234, art. 3

art. 7, DORS/88-9, art. 4

art. 8, DORS/79-234, art. 4; DORS/97-117, art. 1; DORS/2007-273, art. 6[F]

art. 10, DORS/88-9, art. 5; DORS/97-117, art. 2[F]

art. 11, DORS/88-9, art. 6; DORS/99-219, art. 2; DORS/2007-273, art. 7; remplacé, DORS/2008-240, art. 1

art. 12, DORS/79-234, art. 5

art. 13, DORS/79-234, art. 6; DORS/88-9, art. 7

art. 14, DORS/79-234, art. 7; DORS/88-9, art. 8

art. 15, DORS/88-9, art. 9; DORS/92-552, art. 2[F]

art. 18, DORS/79-234, art. 8

art. 21, DORS/79-234, art. 9

art. 22, DORS/88-9, art. 10; DORS/92-552, art. 3[F]

art. 24, DORS/97-117, art. 3

art. 26, DORS/2003-126, art. 1

art. 27, DORS/99-219, art. 3; DORS/2007-273, art. 8

art. 28, DORS/2007-273, art. 9[F]

art. 29, DORS/79-234, art. 10; DORS/88-9, art. 11

art. 31, DORS/79-234, art. 11

art. 33, DORS/79-234, art. 12

art. 37, DORS/79-234, art. 13

art. 38, DORS/79-234, art. 14; DORS/88-9, art. 12

art. 39, DORS/88-9, art. 13

art. 40, DORS/79-234, art. 15

art. 41, DORS/79-234, art. 16; DORS/88-9, art. 14

art. 42, DORS/2007-273, art. 10

art. 45, DORS/79-234, art. 17; DORS/2007-273, art. 11[F]

art. 47, DORS/88-9, art. 15; DORS/2007-273, art. 12

art. 52, DORS/2003-126, art. 2

art. 53, DORS/88-9, art. 16

art. 54, DORS/79-234, art. 18

art. 55, DORS/79-234, art. 19

art. 58, DORS/79-234, art. 20; DORS/88-9, art. 17; DORS/2007-273, art. 13[F] et 14[F]

art. 59, DORS/79-234, art. 21; DORS/99-219, art. 4; DORS/2007-273, art. 15[F]

art. 60, DORS/2007-273, art. 16[F]

art. 61, DORS/88-9, art. 18; DORS/2007-273, art. 17

art. 61.1, ajouté, DORS/2007-273, art. 17

art. 62, DORS/88-9, art. 20; DORS/99-219, art. 5; DORS/2007-273, art. 17

art. 62.1, ajouté, DORS/2007-273, art. 17

art. 63, DORS/99-219, art. 5; DORS/2007-273, art. 18 et 19

art. 64, DORS/88-9, art. 22; DORS/99-219, art. 5; DORS/2007-273, art. 20

art. 65, DORS/79-234, art. 22; DORS/88-9, art. 23; DORS/98-433, art. 1; DORS/99-219, art. 5; DORS/2007-273, art. 21

art. 65.1, ajouté, DORS/99-219, art. 5; DORS/2007-273, art. 22

art. 65.2, ajouté, DORS/99-219, art. 5; DORS/2007-273, art. 23

art. 66, DORS/99-219, art. 5; DORS/2007-273, art. 24

art. 67, DORS/99-219, art. 5; DORS/2007-273, art. 25

art. 67.1, ajouté, DORS/99-219, art. 5; DORS/2007-273, art. 26

art. 67.2, ajouté, DORS/99-219, art. 5

art. 68, DORS/99-219, art. 5; DORS/2007-273, art. 27

art. 69, DORS/99-219, art. 5; DORS/2007-273, art. 28

art. 71, DORS/88-9, art. 24

art. 73, abrogé, DORS/2007-273, art. 29

art. 74, DORS/79-234, art. 23

art. 76, DORS/79-234, art. 24; abrogé, DORS/88-9, art. 25

art. 78, abrogé, DORS/97-117, art. 4

art. 80, DORS/2007-273, art. 30[F]

art. 81, DORS/79-234, art. 25; DORS/2007-273, art. 31[F]

art. 84, DORS/88-9, art. 26; DORS/92-552, art. 4[F]; DORS/99-219, art. 6

art. 85, DORS/88-9, art. 27 et 28

art. 86, DORS/78-813, art. 1; DORS/2007-273, art. 32[F]

art. 87, DORS/79-234, art. 26; DORS/2007-273, art. 33[F]

art. 89, DORS/97-117, art. 5

annexe I, DORS/97-117, art. 6; DORS/99-219, art. 7 et 8; DORS/2007-273, art. 34[F] et 35[F]

annexe II, DORS/79-234, art. 27 à 30; DORS/99-219, art. 9

annexe III, DORS/79-234, art. 31; DORS/88-9, art. 29; DORS/97-117, art. 7 à 9; DORS/99-219, art. 10; DORS/2007-273, art. 36 et 37

annexe IV, abrogée, DORS/88-9, art. 30

Forage et l’exploitation des puits de pétrole et de gaz au Canada — Règlement, C.R.C., ch. 1517

[Canada Oil and Gas Drilling and Production Regulations]

Gulf Oil Canada Limited, 1971 — Ordonnance d’exception, DORS/71-166

[Gulf Oil Canada Limited Variation Order, 1971]

Houille — Règlement territorial, C.R.C., ch. 1522

[Territorial Coal Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/2003-116, art. 1

art. 1, abrogé, DORS/2003-116, art. 2

art. 2, « registraire », DORS/2003-116, art. 3

art. 2, « terres territoriales », DORS/2003-116, art. 3

art. 21, DORS/92-119, art. 1

art. 34, DORS/2003-116, art. 4

art. 39, DORS/81-328, art. 1; DORS/92-119, art. 2; DORS/93-244 [ANNEXE II], art. 1[F]

Kestrel Exploration Limited — Règlement de 1975, DORS/75-355

[Kestrel Exploration Limited Regulations, 1975]

Location à bail à Sam Otto — Règlement, DORS/73-242

[Sam Otto Lease Regulations]

Location de claims (Cadillac Explorations Limited), 1977 — Règlement, DORS/77-186

[Cadillac Explorations Limited Lease Regulations, 1977]

Lochiel Exploration Ltd. — Règlement de 1975, DORS/75-481

[Lochiel Exploration Ltd. Regulations, 1975]

Lochiel Exploration Ltd. (1976) — Règlement, DORS/76-725

[Lochiel Exploration Ltd. Regulations, 1976]

Mobil Oil Canada, Ltd. — Ordonnance d’exception, 1971, DORS/71-167

[Mobil Oil Canada, Ltd. Variation Order, 1971]

Prolongation de claims miniers (Union Carbide Canada Limited) — Règlement, DORS/77-834

[Union Carbide Canada Limited Mineral Claim Extension Regulations]

Ranger Oil (Canada) Limited (1976) — Règlement, DORS/76-731

[Ranger Oil (Canada) Limited Regulations, 1976]

Règlements sur les permis de sondage :

BP Exploration Canada Limited, et autres (1978), DORS/78-334

[BP Exploration Canada Limited et al Regulations, 1978]

BP Exploration Canada Limited et autres (1978) (n2), DORS/78-339

[BP Exploration Canada Limited et al Regulations No. 2, 1978]

Hudson’s Bay Oil and Gas Company Limited (1978), DORS/78-337

[Hudson’s Bay Oil and Gas Company Limited Regulations, 1978]

Mobil Oil Canada, Ltd. (no 3), DORS/78-338

[Mobil Oil Canada, Ltd. Regulations No. 3, 1978]

Sogepet Limited et al, 1977 (no 2) — Règlement, DORS/77-383

[Sogepet Limited, et al Regulations: No. 2, 1977]

Sogepet Limited et al, 1982 (no 2) — Règlement, DORS/82-108

[No. 2, 1982]

Sulpetro of Canada Ltd., 1977, DORS/77-384

[Sulpetro of Canada Ltd. Regulations, 1977]

Texaco Exploration Canada Ltd. et autres (1978), DORS/78-340

[Texaco Exploration Canada Ltd. et al Regulations, 1978]

Texaco Exploration Canada Ltd. (1978) (no 3), DORS/78-336

[Texaco Explorations Canada Ltd. Regulations No. 3, 1978]

The Paddon Hughes Development Co. Ltd. (1978), DORS/78-335

[The Paddon Hughes Development Co. Ltd. Regulations, 1978]

Ulster Petroleums Ltd., 1977, DORS/77-385

[Ulster Petroleums Ltd. Regulations 1977]

Ulster Petroleums Ltd., 1978, DORS/79-331

[Ulster Petroleums Ltd. Regulations 1978]

Shell Canada Limited — Règlement de 1975 visant, DORS/75-483

[Shell Canada Limited Regulations, 1975]

Shell Canada Limited (1976) — Règlement visant, DORS/76-732

[Shell Canada Limited Regulations, 1976]

Société Aquitaine du Canada Ltée — Règlement de 1973, DORS/73-552

[Aquitaine Company of Canada Ltd. Regulations, 1973]

Sogepet Limited — Règlement de 1975, DORS/75-356

[Sogepet Limited Regulations, 1975]

Sogepet Limited, et al., 1976 (no 2) — Règlement, DORS/76-611

[Sogepet Limited, et al Regulations, No. 2, 1976]

Sogepet Limited, et al., 1976 — Règlement, DORS/76-649

[Sogepet Limited, et al Regulations, 1976]

Soustrayant certaines terres à l’aliénation et y interdisant le passage — Décrets :

[Prohibition and Withdrawal of Certain Lands from Disposal Orders:]

1974, DORS/82-428

[1974]

annexe, DORS/82-428, art. 1

1984, n1, DORS/84-314

[1984, No. 1]

n2 de 1984, DORS/84-472

[1984, No. 2]

n3 de 1984, DORS/84-473

[1984, No. 3]

n4 de 1984, DORS/84-669

[1984, No. 4]

Standard Oil (B.C. Ltd.), 1970 — Ordonnance d’exception, DORS/71-24

[Standard Oil (B.C. Ltd.) Variation Order, 1970]

Sulpetro of Canada Ltd. 1976 — Règlement, DORS/76-608

[Sulpetro of Canada Ltd. Regulations, 1976]

Sunlite Land Ltd. — Règlement de 1973, DORS/73-588

[Sunlite Land Ltd. Regulations, 1973]

Sunlite Oil Company Limited — Règlement de 1975, DORS/75-357

[Sunlite Oil Company Limited Regulations, 1975]

Teck Corporation Limited — Règlement de 1975, DORS/75-337

[Teck Corporation Limited Regulations, 1975]

Terres soustraites à l’aliénation — Décrets :

[Withdrawal of Certain Lands from Disposal Orders :]

Bras est du Grand lac des Esclaves, T.N.-O., TR/2007-101

[East Arm of Great Slave Lake, N.W.T.]

District de MacKenzie, (non-publié)

[District of MacKenzie, (not published)]

Décret, TR/96-77

Edéhzhíe (Horn Plateau), TR/2010-84

[Edéhzíe (Horn Plateau)]

DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.10.2012

Entente de règlement avec les Dogribs, région du North Slave, T.N.-O., TR/2000-77

[Dogrib Settlement Agreement, North Slave Region, N.W.T.]

Ezodziti, T.N.-O., TR/2002-154

[Ezodziti, N.W.T.]

Grand Lac des Esclaves, T.N.-O., C.R.C., ch. 1535

[Great Slave Lake, N.W.T.]

Île Baffin, T.N.-O., C.R.C., ch. 1530

[Baffin Island, N.W.T.]

Lac Contwoyto, T.N.-O., TR/93-150

[Contwoyto Lake, N.W.T.]

Lac Dubawnt, T.N.-O., C.R.C., ch. 1533

[Dubawnt Lake, N.W.T.]

Lieu historique national Saoyú—Æehdacho (mont Grizzly Bear et collines Scented Grass), TR/2009-94

[Saoyú—Æehdacho (Grizzly Bear Mountain and Scented Grass Hills) National Historic Site]

L’inlet Fry du lac Contwoyto, T.N.-O., TR/92-111

[Fry Inlet on Contwoyto Lake, N.W.T.]

mine Giant, TR/2005-55

[Giant Mine]

Nành’ Geenjit Gwitr’it Tigwaa’in/Working for the Land: Gwich’in Land Use Plan, TR/2011-14

[Nành’ Geenjit Gwitr’it Tigwaa’in/Working for the Land: Gwich’in Land Use Plan]

DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.01.2014

Nành’ Geenjit Gwitr’it Tigwaa’in/Working for the Land: Gwich’in Land Use Plan, TR/2008-20

[Nành’ Geenjit Gwitr’it Tigwaa’in/Working for the Land: Gwich’in Land Use Plan]

ABROGÉ, TR/2011-14, art. 5

DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.01.2011

Nord de l’île Ellesmere, TR/88-75

[Northern Ellesmere Island]

Parc national Aulavik (Banks Island), T.N.-O., TR/99-53

[Aulavik (Banks Island) National Park, N.W.T.]

art. 4, TR/2001-32, art. 14

annexe, DORS/2001-32, art. 15

Parc national du Bras-Est-du-Grand-lac-des-Esclaves, Grand lac des Esclaves, T.N.-O., TR/98-3

[East Arm of Great Slave Lake National Park — Great Slave Lake, N.W.T.]

art. 3, DORS/2001-32, art. 4

art. 4, DORS/2001-32, art. 5

annexe, DORS/2001-32, art. 6

Parc national de l’île Bathurst, Nunavut, TR/2009-104

[Northern Bathurst Island National Park, Nunavut]

DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 01.10.2014

Parc national Tuktut Nogait, TR/2011-56

[Tuktut Nogait National Park]

DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.01.2013

Parc national Tuktut Nogait, TR/2008-26

[Tuktut Nogait National Park]

ABROGÉ, TR/2011-56, art. 5

DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.01.2011

Parc national Ukkusiksalik, Nunavut, TR/2009-103

[Ukkusiksalik National Park, Nunavut]

Parc national Wager Bay, T.N.-O., TR/96-87

[Wager Bay National Park, N.W.T.]

art. 3, TR/99-109, art. 1

art. 4, DORS/2001-32, art. 3

art. 5, ajouté, TR/99-109, art. 2

Passage Polar Bear, DORS/84-409

[Polar Bear Pass]

Première Nation de Dawson, Yuk., TR/95-60

[Dawson First Nation, Y.T.]

Première Nation de Dawson, Yuk., TR/97-93

[Dawson First Nation, Y.T.]

(la) Première Nation de Salt River, TR/2009-73

[Salt River First Nation]

Premières nations du Dehcho, TR/2010-83

[Dehcho First Nations]

DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.10.2012

Premières nations dénées de l’Akaitcho, T.N.-O., TR/2007-103

[Akaitcho Dene First Nations, N.W.T.]

Région de Kelly Lake, T.N.-O., TR/95-23

[Kelly Lake Area, N.W.T.]

art. 4, TR/2001-32, art. 1[F]

annexe, TR/2001-32, art. 2

Région marine du Eeyou, TR/2008-104

[Eeyou Marine Region]

DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 30.09.2011

Région marine du Nunavik, Nunavut, TR/2006-60

[The Nunavik Marine Regions, Nunavut]

Région nord de l’île de Baffin, T.N.-O., TR/92-41

[North Baffin Island, N.W.T.]

annexe, TR/92-93

Région de North Slave, T.N.-O., TR/96-78

[North Slave Region, N.W.T.]

Réserve de parc national Nááts’ihch’oh, TR/2008-27

[Nááts’ihch’oh National Park Reserve]

DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.03.2012

Réserve à vocation de parc national Nahanni du Canada, TR/2008-101

[Nahanni National Park Reserve of Canada]

DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.10.2010

Rivière Nahanni-Sud T.N.-O. (1971), C.R.C., ch. 1540

[South Nahanni River, N.W.T. (1971)]

Rivière Nahanni-Sud T.N.-O. (1972), C.R.C., ch. 1541

[South Nahanni River, N.W.T. (1972)]

Sawmill Bay T.N.-O., C.R.C., ch. 1539

[Sawmill Bay, N.W.T.]

Selkirk, Première nation, TR/96-115

[Selkirk First Nation]

Sous-sol de certaines terres dans les Territoires du Nord-Ouest, TR/2003-36

[Certain Subsurface Lands in the Northwest Territories]

Territoire du Yukon, TR/90-108

[Yukon Territory]

Territoires du Nord-Ouest (pâturage pour des rennes), TR/2010-18

[Northwest Territories (Reindeer Grazing Reserve)]

Tombstone Territorial Park Reservation, Yuk., TR/94-22

[Tombstone Territorial Park Reservation, Y.T.]

Ts’ude niline Tu’eyeta (Ramparts River and Wetlands), TR/2007-102

[Ts’ude niline Tu’eyeta (Ramparts River and Wetlands)]

Tuktoyaktuk, T.N.-O., TR/2000-82

[Tuktoyaktuk, N.W.T.]

Terres pétrolifères et gazifères — Ordonnances :

[Oil and Gas Land Orders:]

No 2 — 1961, C.R.C., ch. 1520

[No. 2-1961]

No 1 — 1962, C.R.C., ch. 1521

[No. 1-1962]

Terres pétrolifères et gazifères du Canada — Règlement, C.R.C., ch. 1518

[Canada Oil and Gas Land Regulations]

art. 2, « aire de sondage », abrogée, DORS/80-590, art. 1

art. 2, « arpentage légal », abrogée, DORS/80-590, art. 1

art. 2, « arpentage officiel », ajoutée, DORS/80-590, art. 1

art. 2, « au large des côtes », ajoutée, DORS/80-590, art. 1

art. 2, « chef », DORS/82-663, art. 1

art. 2, « plate-forme d’exploitation », ajoutée, DORS/80-590, art. 1

art. 9, remplacé, DORS/80-590, art. 2

art. 10, remplacé, DORS/80-590, art. 3

art. 11, remplacé, DORS/80-590, art. 3

art. 12, remplacé, DORS/80-590, art. 3

art. 13, remplacé, DORS/80-590, art. 3

art. 14, remplacé, DORS/80-590, art. 3

art. 15, remplacé, DORS/80-590, art. 3

art. 16, remplacé, DORS/80-590, art. 3

art. 17, remplacé, DORS/80-590, art. 3

art. 18, remplacé, DORS/80-590, art. 3

art. 19, remplacé, DORS/80-590, art. 3

art. 20, remplacé, DORS/80-590, art. 3

art. 21, remplacé, DORS/80-590, art. 3

art. 22, remplacé, DORS/80-590, art. 3

art. 54, DORS/89-144, art. 1

art. 57, DORS/80-590, art. 4

art. 59, DORS/80-590, art. 5

Terres réservées à la Couronne — Décret(s) sur la renonciation :

[Reservation to the Crown Waiver Orders:]

no 1 de 1983, DORS/83-856

[1983, No. 1]

no 1 de 1984, DORS/84-962

[1984, No. 1]

no 4 de 1985, DORS/85-1003

[1985, No. 4]

no 2 de 1986, DORS/86-461

[1986, No. 2]

Baie de Tuktoyaktuk, T.N.-O., TR/90-115

[Tuktoyaktuk Harbour, N.W.T.]

Baie de Yellowknife, T.N.-O.), TR/98-91

[Yellowknife Bay, N.W.T.]

Fleuve Mackenzie, T.N.-O., TR/90-114

[Mackenzie River, N.W.T.]

Fleuve Mackenzie, T.N.-O., TR/94-130

[Mackenzie River, N.W.T.]

Grand lac des Esclaves, T.N.-O., TR/92-205; TR/94-28; TR/2002-9; TR/2005-8; TR/2010-54

[Great Slave Lake, N.W.T.]

Hay River, T.N.-O., TR/92-119; TR/99-139

[Hay River, N.W.T.]

Kam, T.N.-O., TR/93-27

[Kam Lake, N.W.T.]

Lac Contwoyto, T.N.-O., TR/99-9

[Contwoyto Lake, N.W.T.]

Lac La Martre, T.N.-O., TR/2002-10

[La Martre Lake, N.W.T.]

Lac Niven, T.N.-O., TR/96-96

[Niven Lake, N.W.T.]

Lac Prosperous, T.N.-O., TR/93-240

[Prosperous Lake, N.W.T.]

Lac Seepage, T.N.-O., TR/98-92

[Seepage Lake, N.W.T.]

Lit du Grand lac des Esclaves, T.N.-O., TR/2005-9

[Bed of Great Slave Lake, N.W.T.]

Port Radium, T.N.-O., TR/99-60

[Port Radium, N.W.T.]

Rivière Hay, T.N.-O. TR/2006-69

[Hay River, N.W.T.]

Shell Lake, T.N.-O., TR/2003-171

[Shell Lake]

Territoires du Nord-Ouest, TR//84-409

[Northwest Territories]

Yellowknife, T.N.-O., TR/94-113

[Yellowknife, N.W.T.]

Terres territoriales — Décret d’exception à la Loi, C.R.C., ch. 1526

[Territorial Lands Act Exclusion Order]

Terres territoriales — Règlement, C.R.C., ch. 1525

[Territorial Lands Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/2003-116, art. 12

art. 1, abrogé, DORS/96-111, art. 2; DORS/2002-313, art. 1

art. 11, DORS/96-111, art. 3

art. 16, DORS/2003-116, art. 15

annexe, DORS/96-111, art. 4

Texas Gulf Inc. et autres — Règlement de 1975, DORS/75-338

[Texas Gulf Inc., et al. Regulations, 1975]

Texas Gulf Sulphur Company — Ordonnance d’exception, 1971, DORS/71-681

[Texas Gulf Sulphur Company Variation Order, 1971]

Texas Gulf Sulphur Company et autres — Règlement de 1973, DORS/73-590

[Texas Gulf Sulphur Company, et al. Regulations, 1973]

Ulster Oil Enterprises Ltd. — Règlement de 1975, DORS/75-341

[Ulster Oil Enterprises Ltd. Regulations, 1975]

Ulster Petroleums Ltd., 1976 — Règlement, DORS/76-607

[Ulster Petroleums Ltd. Regulations: 1976]

Union Oil Company of Canada Limited (1976) — Règlement, DORS/76-733

[Union Oil Company of Canada Limited Regulations, 1976]

Utilisation des terres territoriales — Règlement, C.R.C., ch. 1524

[Territorial Land Use Regulations]

TITRE INTÉGRAL, DORS/2003-126, art. 3

art. 1, abrogé, DORS/2003-126, art. 4

art. 2, « ingénieur », DORS/88-169, art. 1

art. 2, « terres territoriales », DORS/2003-126, art. 5

art. 3, DORS/2003-126, art. 6

art. 4, DORS/82-217, art. 1; DORS/88-169, art. 2

art. 6, DORS/88-169, art. 3; DORS/98-430, art. 1; DORS/2003-126, art. 7

art. 17, DORS/2003-126, art. 8

art. 22, DORS/96-113, art. 1

art. 29, DORS/88-169, art. 4

art. 36, DORS/88-169, art. 5

art. 44, DORS/96-113, art. 2

art. 47, ajouté, DORS/96-113, art. 3

annexe I, DORS/96-113, art. 4

annexe II, ajoutée, DORS/96-113, art. 4

Western Minerals Ltd. — Règlement de 1972, DORS/72-177

[Western Minerals Ltd. Regulations, 1972]

TERRITOIRES DU NORD-OUEST (LOI) [L.R. 1985, ch. N-27]

[NORTHWEST TERRITORIES ACT]

Gibier déclaré menacé d’extinction, C.R.C., ch. 1236

[Game Declared in Danger of Becoming Extinct]

Lieux archéologiques des Territoires du Nord-Ouest — Règlement, DORS/2001-219

[Northwest Territories Archaeological Sites Regulations]

art. 8, remplacé, DORS/2009-148, art. 1

Pouvoirs législatifs additionnels — Décret désignant, C.R.C., ch. 1235

[Additional Legislative Powers Designation Order]

Rennes des Territoires du Nord-Ouest — Règlement, C.R.C., ch. 1238

[Northwest Territories Reindeer Regulations]

art. 15, DORS/2002-246, art. 2

Serments d’allégeance et d’office et le siège du gouvernement (T.N.-O.) — Décret, C.R.C., ch. 1239

[Oaths of Allegiance and Office and Seat of Government Order (N.W.T.)]

Territoires du Nord-Ouest — Règles de la Cour suprême en matière d’homologation, d’administration et de tutelle, DORS/79-515

[Probate, Administration and Guardianship Rules of the Supreme Court of the Northwest Territories]

TEXTES RÉGLEMENTAIRES (LOI) [L.R. 1985, ch. S-22]

[STATUTORY INSTRUMENTS ACT]

Fourniture de la Codification des règlements à certaines personnes — Règlement, DORS/79-538

[Consolidated Regulations Delivery Regulations]

annexe I, DORS/80-436, art. 1

Gazette du Canada — Règlement sur le numéro spécial de 1978, DORS/79-613

[Canada Gazette (1978) Special Issue Regulations]

annexe I, DORS/80-593, art. 1

Lieu d’examen et de vente, Désignation d’un, TR/82-221

[Place of Inspection and Sale — Designation of]

Publication de la Gazette du Canada — Décret, TR/2003-58

[Canada Gazette Publication Order]

Textes réglementaires — Règlement, C.R.C., ch. 1509

[Statutory Instruments Regulations]

art. 5, DORS/93-245, art. 1

art. 7, DORS/78-814, art. 1; DORS/79-113, art. 1; DORS/80-900, art. 1; DORS/81-694, art. 1; DORS/86-172, art. 1; DORS/86-443, art. 1; DORS/87-398, art. 1; DORS/91-99, art. 1; DORS/91-430, art. 1; DORS/93-245, art. 2; DORS/94-479, art. 1; abrogé, DORS/97-381, art. 1; DORS/2006-123, art. 1

art. 8, DORS/93-245, art. 3

art. 11, DORS/78-814, art. 2; DORS/85-855, art. 1; DORS/86-318, art. 1; DORS/89-247, art. 1; DORS/93-245, art. 4

art. 13, DORS/84-88, art. 1

art. 14, DORS/93-245, art. 5; DORS/94-479, art. 2[A]

art. 15, DORS/78-814, art. 3; DORS/79-113, art. 2; DORS/80-900, art. 2; DORS/81-694, art. 2; DORS/86-139, art. 1; DORS/86-172, art. 2; DORS/86-443, art. 2; DORS/87-398, art. 2; DORS/90-100, art. 1; DORS/90-139, art. 1; DORS/90-462, art. 1; DORS/91-99, art. 2; DORS/91-430, art. 2; DORS/93-245, art. 6; DORS/94-479, art. 3; DORS/99-265, art. 1; DORS/2001-5, art. 1

art. 16, DORS/97-314, art. 1

art. 19, DORS/81-194, art. 1; DORS/85-529, art. 1; DORS/89-314, art. 1

art. 21, DORS/93-245, art. 8

art. 22, DORS/78-814, art. 4; DORS/80-541, art. 1; DORS/85-855, art. 2; DORS/86-139, art. 2; DORS/90-657, art. 1; DORS/93-245, art. 10; DORS/94-479, art. 4; DORS/99-265, art. 2; L.C. 2001, ch. 41, art. 42

annexe I, DORS/85-529, art. 2

annexe II, DORS/85-529, art. 2

annexe III, DORS/93-245, art. 11

TOPOGRAPHIES DE CIRCUITS INTÉGRÉS (LOI) [L.C. 1990, ch. 37]

[INTEGRATED CIRCUIT TOPOGRAPHY ACT]

Protection réciproque sous la Loi — Décret accordant à la Suisse une, DORS/94-27

[Reciprocal Protection to Switzerland under the Act — Order According]

Protection réciproque sous la Loi — Liste des pays auxquels le Canada accorde la, DORS/94-677

[Reciprocal Protection under the Act — List of Countries to which Canada Accords]

Protection réciproque sous la Loi — Liste de pays auxquels le Canada accorde la, DORS/93-282

[Reciprocal Protection under the Act — List of Countries to which Canada Accords]

Topographies de circuits intégrés — Règlement, DORS/93-212

[Integrated Circuit Topography Regulations]

art. 3, DORS/2007-94, art. 1

art. 27, DORS/2007-94, art. 2

annexe, DORS/2007-94, art. 3 et 4

REMARQUES DU RÉDACTEUR : Une liste des pays se trouve au Tableau des lois d’intérêt public et des ministres responsables.

EDITOR’S NOTE:  A list of these countries is recorded in the Table of Public Statutes and Responsible Ministers.

TRAITÉ DES EAUX LIMITROPHES INTERNATIONALES (LOI) [L.R. 1985, ch. I-17]

[INTERNATIONAL BOUNDARY WATERS TREATY ACT]

Eaux limitrophes internationales — Règlement, DORS/2002-445

[International Boundary Waters Regulations]

TRAITÉS DE PAIX (ITALIE, ROUMANIE, HONGRIE ET FINLANDE) (LOI DE 1948) [L.C. 1948, ch. 71]

[TREATIES OF PEACE (ITALY, ROUMANIA, HUNGARY AND FINLAND) ACT, 1948]

Caisse des réclamations (Roumanie) — Règlement, DORS/72-91

[Roumania Claims Fund Regulations]

art. 8, ajouté, DORS/77-513, art. 1

Traités de paix (Italie, Roumanie, Hongrie et Finlande) — Règlements, CRC 55, p. 3121

[Treaties of Peace (Italy, Roumania, Hungary and Finland) Regulations]

TRANSFÈREMENT DES DÉLINQUANTS (LOI) [L.R. 1985, ch. T-15]

[TRANSFER OF OFFENDERS ACT]

Transfèrement des délinquants — Règlement, DORS/79-171

[Transfer of Offenders Regulations]

art. 4, ajouté, DORS/88-145, art. 1

TRANSPORT AÉRIEN (LOI) [L.R. 1985, ch. C-26]

[CARRIAGE BY AIR ACT]

Conversion des francs-or aux fins de la Loi — Règlement, DORS/83-79

[Carriage by Air Act Gold Franc Conversion Regulations]

Proclamation attestant quelles sont les Hautes Parties Contractantes à la Convention de Varsovie, C.R.C., ch. 398

[Proclamation Certifying Who are the High Contracting Parties to the Warsaw Convention]

Proclamation attestant quelles sont les Hautes Parties Contractantes à la Convention de Varsovie, TR/85-25

[Proclamation Certifying Who are the High Contracting Parties to the Warsaw Convention]

Proclamation attestant quelles sont les Hautes Parties Contractantes à la Convention de Varsovie, TR/85-202

[Proclamation Certifying Who are the High Contracting Parties to the Warsaw Convention]

TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES (LOI DE 1992) [L.C. 1992, ch. 34]

[TRANSPORTATION OF DANGEROUS GOODS ACT, 1992]

Comité consultatif sur le transport ferroviaire des marchandises dangereuses dans la région de Toronto — Arrêté établissant le, DORS/86-332

[Toronto Area Rail Transportation of Dangerous Goods Advisory Council Order]

art. 4, DORS/88-160, art. 1

Transport des marchandises dangereuses — Règlement, DORS/2001-286

[Transportation of Dangerous Goods Regulations]

PARTIE 1 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2002-306, art. 1 et 2; DORS/2008-34, art. 1; DORS/2011-, art. 1

art. 1.3, DORS/2002-306, art. 3; DORS/2003-400, art. 1; DORS/2005-216, art. 1; DORS/2005-279, art. 1; DORS/2007-179, art. 1; DORS/2008-34, art. 2

art. 1.3.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 3; DORS/2011-60, art. 1

art. 1.4, « 49 CFR », DORS/2002-306, art. 4; DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « agriculteur », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « agriculture », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « capacité », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « capacité en eau », ajoutée, DORS/2002-306, art. 4; abrogée, DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « catégorie A », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « catégorie B », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « classe », DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « classification », DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « Code IMDG », DORS/2002-306, art. 4; DORS/2005-216, art. 2; DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « Code IMDG , Amendement no 29 », ajoutée, DORS/2002-306, art. 4

art. 1.4, « contenant de type 1A », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « contenant de type 1B », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « contenant de type 1C », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « culture », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « envoi », DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « fût », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « gaz », DORS/2002-306, art. 4

art. 1.4, « grand contenant », DORS/2002-306, art. 4; DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « groupe de risque », abrogée, DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « Instructions techniques de l’OACI », DORS/2002-306, art. 4; DORS/2003-400, art. 2; DORS/2008-34, art. 4; remplacée, DORS/2011-60, art. 2

art. 1.4, « Manuel d’épreuves et de critères », DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « masse brute », DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « matière infectieuse », DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « personne », DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « petit contenant », DORS/2002-306, art. 4; DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « produit biologique », DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « quantité nette d’explosifs », DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « Recommandations de l’ONU », DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « spécimen de diagnostic », abrogée, DORS/2008-34, art. 4

art. 1.4, « Supplément aux Instructions techniques de l’OACI », DORS/2002-306, art. 4; DORS/2005-216, art. 2; DORS/2008-34, art. 4; remplacée, DORS/2011-60, art. 2

art. 1.4, « véhicule routier », DORS/2008-34, art. 4

art. 1.5, DORS/2008-34, art. 5 et 6

art. 1.5.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 6

art. 1.5.2, ajouté, DORS/2008-34, art. 6

art. 1.6, DORS/2008-34, art. 6

art. 1.14, abrogé, DORS/2002-306, art. 5

art. 1.15, DORS/2008-34, art. 7 et 8

art. 1.16, DORS/2002-306, art. 6; DORS/2008-34, art. 8

art. 1.17, DORS/2003-273, art. 1; DORS/2008-34, art. 8

art. 1.18, DORS/2002-306, art. 7; DORS/2008-34, art. 9

art. 1.19, DORS/2003-273, art. 2; DORS/2008-34, art. 10

art. 1.19.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 10

art. 1.19.2, ajouté, DORS/2008-34, art. 10

art. 1.20, DORS/2003-273, art. 3

art. 1.21, DORS/2008-34, art. 11

art. 1.22, DORS/2008-34, art. 11

art. 1.23, DORS/2008-34, art. 12

art. 1.24, DORS/2002-306, art. 8; DORS/2008-34, art. 13

art. 1.26, DORS/2008-34, art. 14

art. 1.27, DORS/2008-34, art. 14

art. 1.28, DORS/2008-34, art. 15

art. 1.29, DORS/2008-34, art. 16

art. 1.30, DORS/2008-34, art. 17

art. 1.31, DORS/2008-34, art. 18

art. 1.32, DORS/2008-34, art. 18

art. 1.32.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 18

art. 1.32.2, ajouté, DORS/2008-34, art. 18

art. 1.32.3, ajouté, DORS/2008-34, art. 18

art. 1.33, DORS/2008-34, art. 19

art. 1.34, DORS/2008-34, art. 19

art. 1.34.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 19

art. 1.35, DORS/2003-273, art. 4; DORS/2008-34, art. 19

art. 1.36, DORS/2002-306, art. 9; DORS/2008-34, art. 19

art. 1.37, DORS/2002-306, art. 9; abrogé, DORS/2008-34, art. 19

art. 1.38, DORS/2008-34, art. 20

art. 1.39, DORS/2002-306, art. 10; DORS/2008-34, art. 21

art. 1.40, abrogé, DORS/2008-34, art. 21

art. 1.41, DORS/2008-34, art. 21

art. 1.42, DORS/2008-34, art. 21

art. 1.42.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 21

art. 1.42.2, ajouté, DORS/2008-34, art. 21

art. 1.43, DORS/2008-34, art. 21

art. 1.44, DORS/2002-306, art. 11; DORS/2008-34, art. 22

art. 1.45.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 23

art. 1.46, DORS/2008-34, art. 24

art. 1.47, ajouté, DORS/2002-306, art. 12; DORS/2008-34, art. 25

art. 1.48, ajouté, DORS/2008-34, art. 25

PARTIE 2 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2008-34, art. 26

PARTIE 2 — DÉFINITIONS, DORS/2008-34, art. 27

art. 2.2, DORS/2008-34, art. 28

art. 2.5, DORS/2008-34, art. 29[A]

art. 2.5.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 30

art. 2.13, DORS/2008-34, art. 31

art. 2.18, DORS/2008-34, art. 32

art. 2.19, DORS/2008-34, art. 33[F]

art. 2.28, DORS/2008-34, art. 34

art. 2.29, DORS/2008-34, art. 35

art. 2.33, DORS/2002-306, art. 13

art. 2.36, DORS/2008-34, art. 36

art. 2.37, DORS/2008-34, art. 36

art. 2.43, DORS/2008-34, art. 37

Appendice 2, DORS/2008-34, art. 38

Appendice 3, DORS/2002-306, art. 14 et 15; DORS/2008-34, art. 38

Appendice 4, abrogé, DORS/2008-34, art. 38

Appendice 5, abrogé, DORS/2008-34, art. 38

PARTIE 3 — DÉFINITIONS, DORS/2008-34, art. 39

art. 3.3, DORS/2002-306, art. 16

art. 3.5, DORS/2002-306, art. 17; DORS/2005-216, art. 3; DORS/2008-34, art. 40

art. 3.6, DORS/2002-306, art. 18[F]; DORS/2008-34, art. 41

art. 3.9, DORS/2008-34, art. 42

art. 3.11, DORS/2008-34, art. 43

PARTIE 4 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2008-34, art. 44

art. 4.1, DORS/2003-273, art. 5

art. 4.4, DORS/2008-34, art. 45

art. 4.5, DORS/2008-34, art. 46

art. 4.7, DORS/2008-34, art. 47

art. 4.8, DORS/2008-34, art. 48

art. 4.9, DORS/2008-34, art. 49

art. 4.10, DORS/2002-306, art. 19; DORS/2008-34, art. 50

art. 4.11, DORS/2008-34, art. 51

art. 4.14, DORS/2008-34, art. 52

art. 4.15, DORS/2008-34, art. 52

art. 4.17, DORS/2008-34, art. 53

art. 4.18, DORS/2002-306, art. 20; DORS/2008-34, art. 54

art. 4.19, DORS/2008-34, art. 55

art. 4.22, DORS/2008-34, art. 56

art. 4.22.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 57

Appendice, DORS/2008-34, art. 58 à 61

PARTIE 5 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2007-179, art. 2; DORS/2008-34, art. 62; DORS/2011-60, art. 3

PARTIE 5 — DÉFINITIONS, DORS/2002-306, art. 21; DORS/2008-34, art. 63

art. 5.1, DORS/2008-34, art. 64

art. 5.5, DORS/2008-34, art. 65

art. 5.6, DORS/2002-306, art. 22

art. 5.7, DORS/2008-34, art. 66

art. 5.9, abrogé, DORS/2008-34, art. 67

art. 5.10, DORS/2002-306, art. 23; DORS/2003-273, art. 6; DORS/2005-216, art. 4; DORS/2005-279, art. 2; DORS/2008-34, art. 68

art. 5.11, DORS/2002-306, art. 24; DORS/2008-34, art. 69

art. 5.12, DORS/2002-306, art. 25; DORS/2003-273, art. 7; DORS/2011-60, art. 4

art. 5.13, DORS/2002-306, art. 26

art. 5.14, DORS/2002-306, art. 27; DORS/2005-279, art. 3; DORS/2007-179, art. 3; DORS/2008-34, art. 70

art. 5.14.1, ajouté, DORS/2007-179, art. 3

art. 5.15, DORS/2002-306, art. 28; abrogé, DORS/2008-34, art. 71; nouveau, DORS/2011-60, art. 5

art. 5.15.1, ajouté, DORS/2011-60, art. 5

art. 5.16, DORS/2008-34, art. 72

art. 5.16.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 72

art. 6.2, DORS/2002-306, art. 29

PARTIE 7 — DÉFINITIONS, DORS/2008-34, art. 73

art. 7.1, DORS/2002-306, art. 30; DORS/2008-34, art. 74

PARTIE 7 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2011-210, art. 1

art. 7.10 à 7.13, ajoutés, DORS/2011-210, art. 2

art. 8.1, DORS/2003-273, art. 8; DORS/2008-34, art. 75 et 76

PARTIE 9 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2008-34, art. 77

art. 9.1, DORS/2002-306, art. 31; DORS/2008-34, art. 78

art. 9.2, DORS/2002-306, art. 32; DORS/2008-34, art. 79

art. 9.3, DORS/2002-306, art. 33; DORS/2008-34, art. 80

art. 9.5, ajouté, DORS/2008-34, art. 81

PARTIE 10 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2008-34, art. 82

art. 10.1, DORS/2002-306, art. 34; DORS/2008-34, art. 83

art. 10.2, DORS/2002-306, art. 35; DORS/2008-34, art. 84

art. 10.3, DORS/2002-306, art. 36; DORS/2008-34, art. 85

art. 10.5, abrogé, DORS/2008-34, art. 86

art. 10.6, DORS/2008-34, art. 87

art. 10.7, DORS/2002-306, art. 37; DORS/2008-34, art. 88

PARTIE 11 — Rappel (suivant la Table des matières), DORS/2008-34, art. 89

art. 11.1, DORS/2002-306, art. 38; DORS/2008-34, art. 90

PARTIE 12 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2008-34, art. 91

PARTIE 12 — DÉFINITIONS, DORS/2008-34, art. 92

art. 12.1, DORS/2002-306, art. 39; DORS/2008-34, art. 93

art. 12.2, DORS/2002-306, art. 40; DORS/2008-34, art. 94

art. 12.3, DORS/2002-306, art. 41

art. 12.4, DORS/2002-306, art. 42; DORS/2003-400, art. 3[F]; DORS/2008-34, art. 95

art. 12.5, DORS/2002-306, art. 43

art. 12.6, DORS/2002-306, art. 44; DORS/2008-34, art. 96

art. 12.7, DORS/2002-306, art. 45; DORS/2003-400, art. 4; abrogé, DORS/2008-34, art. 97

art. 12.8, DORS/2002-306, art. 46; DORS/2003-273, art. 9

art. 12.9, DORS/2002-306, art. 47; DORS/2003-400, art. 5; DORS/2008-34, art. 98

art. 12.12, DORS/2002-306, art. 48; DORS/2008-34, art. 99

art. 12.13, DORS/2002-306, art. 49

art. 12.14, DORS/2002-306, art. 50; DORS/2008-34, art. 100

art. 12.15, DORS/2002-306, art. 51; abrogé, DORS/2008-34, art. 101

art. 12.16, DORS/2002-306, art. 52; abrogé, DORS/2008-34, art. 101

art. 12.17, DORS/2002-306, art. 53

art. 14.1, DORS/2008-34, art. 102

PARTIE 16 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2008-34, art. 103

art. 16.3, ajouté, DORS/2008-34, art. 104

art. 16.4, ajouté, DORS/2008-34, art. 104

art. 16.5, ajouté, DORS/2008-34, art. 104

annexe 1, DORS/2002-306, art. 54 à 62; DORS/2008-34, art. 105 à 107

annexe 2, DORS/2002-306, art. 63 et 64; DORS/2008-34, art. 108 à 116; DORS/2011-60, art. 6

annexe 3, DORS/2002-306, art. 65 et 66; DORS/2008-34, art. 117 à 121

TRANSPORTS AU CANADA (LOI) [L.C. 1996, ch. 10]

[CANADA TRANSPORTATION ACT]

160900 Canada Inc. — Arrêté d’exemption de projets d’acquisition de, DORS/88-398

[160900 Canada Inc. Acquisition Exemption Order]

Abandon de lignes de chemin de fer — Règlement, C.R.C., ch. 1382

[Railway Abandonment Regulations]

Abandon et la poursuite des procédures — Décret, DORS/96-383

[Discontinuance and Continuance of Proceedings Order]

Algoma Central Railway (Règlement « BB » 1954) — Règlement et Règles sur le trafic de (l’), C.R.C., ch. 1375

[Algoma Central Railway Traffic Rules and Regulations (By-law “BB” 1954)]

Assurance responsabilité civile relative aux chemins de fer — Règlement (Arrêté no 1996-R-275), DORS/96-337

[Railway Third Party Liability Insurance Coverage Regulations (Order No. 1996-R-275)]

Calcul des frais ferroviaires — Règlement, DORS/80-310

[Railway Costing Regulations]

art. 5, DORS/80-940, art. 1; DORS/86-26, art. 1; DORS/87-149, art. 1[A]

Certaines questions dont la Commission canadienne des transports n’a rendu aucune décision ou ordonnance le 31 décembre 1987 soient continuées devant l’Office national des transports — Décret ordonnant que, DORS/88-211

[Order Directing that Certain Matters on which the Canadian Transport Commission has rendered no Order or Decision on December 31, 1987 be taken up by the National Transportation Agency]

Chaudières de chauffage et de force motrice — Règlement (O-G no O-11), C.R.C., ch. 1151

[Heating and Power Boilers Regulations (G.O. No. O-11)]

art. 6, DORS/85-467, art. 1

art. 7, DORS/85-467, art. 2

Chemin de fer canadien du Pacifique (Règlement numéro 99) — Règlement et Règles sur le trafic du, C.R.C., ch. 1377

[Canadian Pacific Railway Traffic Rules and Regulations (By-law Number 99)]

Croisements de fils et leur proximité — Règlement (O-G no E-11), C.R.C., ch. 1195

[Wire Crossings and Proximities Regulations (G.O. No. E-11)]

Décisions de l’Office des transports du Canada, Décret(s) annulant ou modifiant des

REMARQUES DU RÉDACTEUR : Prière de se reporter à la sous-catégorie à la fin de cette section.

Décret autorisant certaines personnes à être parties à certains arrangements commerciaux et donnant des directives précises à l’Administration portuaire de Vancouver et à l’Administration portuaire du fleuve Fraser, DORS/2005-328

[Order Authorizing Certain Persons to Be a Party to Certain Commercial Arrangements and Providing Specific Directives to the Vancouver Port Authority and the Fraser River Port Authority]

Décret autorisant les personnes qui y sont visées à être parties à certains arrangements commerciaux et donnant des directives précises à l’Administration portuaire de Vancouver et à l’Administration portuaire du fleuve Fraser, DORS/2006-15

[Order Authorizing Certain Persons Specified Therein to Be Parties to Certain Commercial Arrangements and Providing Specific Directives to the Vancouver Port Authority and the Fraser River Port Authority]

Décret autorisant des négociations pour la résolution du conflit causant la perturbation extraordinaire du réseau national des transports en ce qui concerne les mouvements des conteneurs arrivant à certains ports de la Colombie-Britannique ou les quittant, DORS/2005-232

[Order Authorizing Negotiations for the Settlement of the Dispute Causing the Extraordinary Disruption of the National Transportation System in Relation to Container Movements into and out of Certain Ports in British Columbia]

Détails des cartes, plans, profils, dessins, devis et livres de renvoi — Règlement régissant les, DORS/80-482

[Details of Maps, Plans, Profiles, Drawings, Specifications and Books of Reference Regulations]

Dominion Atlantic Railway (Règlement numéro 17) — Règlement et Règles sur le trafic de la, C.R.C., ch. 1378

[Dominion Atlantic Railway Traffic Rules and Regulations (By-law Number 17)]

Emmagasinage en vrac des gaz de pétrole liquéfiés — Règlement (O-G no O-31), C.R.C., ch. 1152

[Liquefied Petroleum Gases Bulk Storage Regulations (G.O. No. O-31)]

art. 2, « installation de chauffage de l’aiguillage », ajoutée, DORS/79-201, art. 1

art. 13.1, ajouté, DORS/85-471, art. 1

art. 72, DORS/81-144, art. 1

art. 81 à 86, ajoutés, DORS/79-201, art. 2

Emmagasinage en vrac des liquides inflammables — Règlement (O-G no O-32), C.R.C., ch. 1148

[Flammable Liquids Bulk Storage Regulations (G.O. No. O-32)]

art. 13.1, DORS/85-472, art. 1

art. 19, DORS/83-589, art. 1

art. 62, ajouté, DORS/81-143, art. 1

Formation du personnel en matière d’aide aux personnes ayant une déficience — Règlement, DORS/94-42

[Personnel Training for the Assistance of Persons with Disabilities Regulations]

art. 2, « Loi », remplacée, DORS/98-197, art. 13 et 15

art. 2, « service liés au transport », DORS/94-700, art. 5

art. 3, DORS/98-197, art. 14 et 15

Grand River Railway (Règlement numéro 10) — Règlement et Règles de trafic de la, C.R.C., ch. 1379

[Grand River Railway Traffic Rules and Regulations (By-law Number 10)]

Greyhound Lines of Canada Ltd. — Arrêté d’exemption visant le projet d’acquisition d’une fraction supplémentaire d’intérêt dans, DORS/93-65

[Greyhound Lines of Canada Ltd. Exemption Order — Proposed Acquisition of Increased Interest in]

Groupe CSL Inc. — Arrêté d’exemption d’un projet d’acquisition du, DORS/88-399

[Groupe CSL Inc. Acquisition Exemption Order]

Hauteur des fils des lignes de télégraphe et de téléphone — Règlement (O-G no R-E-18), C.R.C., ch. 1182

[Height of Wires of Telegraph and Telephone Lines Regulations (G.O. No. R-E-18)]

Hygiène ferroviaire — Règlement (O-G no O-3), DORS/85-192

[Railway Hygiene Regulations (G.O. No. O-3)]

Installations de déchargement des wagons-citernes à chlore — Règlement (O-G no O-35), C.R.C., ch. 1147

[Chlorine Tank Car Unloading Facilities Regulations (G.O. No. O-35)]

art. 13.1, ajouté, DORS/85-468, art. 1

Installations d’emmagasinage du nitrate d’ammonium — Règlement (O-G no O-36), C.R.C., ch. 1145

[Ammonium Nitrate Storage Facilities Regulations (G.O. No. O-36)]

art. 11.1, ajouté, DORS/85-470, art. 1

Interconnexion du trafic ferroviaire — Règlement, DORS/88-41

[Railway Interswitching Regulations]

art. 2, « Loi », remplacée, DORS/2004-203, art. 1

art. 2, « voie d’évitement », remplacée, DORS/2004-203, art. 1

art. 3, DORS/91-715, art. 1; DORS/93-253, art. 29[F]; DORS/2004-203, art. 2

art. 8, remplacé, DORS/2004-203, art. 3

art. 9, remplacé, DORS/91-12, art. 1; remplacé, DORS/97-519, art. 1

art. 10, remplacé, DORS/2004-203, art. 4

annexe, DORS/89-113, art. 1; remplacée, DORS/90-36; remplacée, DORS/91-12, art. 2; DORS/92-39, art. 1; DORS/92-738, art. 1; DORS/93-614, art. 1; DORS/94-786, art. 1; DORS/95-596, art. 1; DORS/97-84, art. 1; remplacée, DORS/97-519, art. 2; remplacée, DORS/2004-201, art. 1 et 2

Lake Erie and Northern Railway (Règlement numéro 42) — Règlement et Règles sur le trafic de la , C.R.C., ch. 1380

[Lake Erie and Northern Railway Traffic Rules and Regulations (By-law Number 42)]

Lawrence Bay Airways Ltd., 1989 — Arrêté d’exemption de, DORS/89-408

[Lawrence Bay Airways Ltd. Exemption Order, 1989]

Manutention de wagons complets d’explosifs sur des voies de chemin de fer (C.C.T. 1978-11 RAIL) — Règlement régissant la, DORS/79-15

[Handling of Carloads of Explosives on Railway Trackage Regulations (C.T.C. 1978-11 RAIL)]

Normes applicables aux appareils de sécurité des chemins de fer — Règlement (O-G no O-10), C.R.C., ch. 1171

[Railway Safety Appliance Standards Regulations (G.O. No. O-10)]

art. 4, DORS/80-751, art. 1

art. 5, DORS/80-751, art. 2

art. 6, DORS/80-751, art. 3

annexe I, DORS/80-751, art. 4

Normes de compétence des employés ferroviaires (Arrêté no CCT 1987-3 RAIL) — Règlement, DORS/87-150

[Railway Employee Qualification Standards Regulations (CTC 1987-3 RAIL)]

Passages à niveau au croisement d’un chemin de fer et d’une voie publique — Règlement, DORS/80-748

[Railway-Highway Crossing at Grade Regulations]

art. 2, « construire », ajoutée [F], DORS/81-64, art. 1

art. 2, « construire » ou « construction », abrogée [F], DORS/81-64, art. 1

art. 3, DORS/81-64, art. 2

art. 10, DORS/85-75, art. 1

annexe II, DORS/85-75, art. 2

Pont Victoria (C.N.R. Règlement numéro 27) — Règlement concernant la circulation sur le, C.R.C., ch. 1384

[Victoria Jubilee Bridge Traffic By-law (C.N.R. By-law Number 27)]

Prévention des étincelles électriques sur les chemins de fer (C.C.T. 1982-8 RAIL) — Règlement, DORS/82-1015

[Railway Prevention of Electric Sparks Regulations (C.T.C. 1982-8 RAIL)]

Protection des devis d’installation et d’essai aux passages à niveau — Règlement (O-G no E-6), C.R.C., ch. 1183

[Highway Crossings Protective Devices Regulations (G.O. No. E-6)]

Quebec Central Railway (Règlement numéro 19) — Règlement et Règles sur le trafic de la , C.R.C., ch. 1381

[Quebec Central Railway Traffic Rules and Regulations (By-law Number 19)]

Règles générales de l’Office des transports du Canada, DORS/2005-35

[Canadian Transportation Agency General Rules]

Renseignements des transporteurs et des exploitants d’entreprises de transport et de manutention de grain — Règlement, DORS/96-334

[Carriers and Transportation and Grain Handling Undertakings Information Regulations]

Erratum, DORS/2007-159, Vol. 141, no 18, page 1937

TITRE, remplacé, DORS/97-92, art. 1, remplacé, DORS/99-328, art. 1

art. 1, DORS/99-328, art. 2

art. 1, « campagne agricole », ajoutée, DORS/99-328, art. 2

art. 1, « grain », ajoutée, DORS/99-328, art. 2

art. 6, DORS/97-92, art. 2

art. 8, « bébé », abrogée [F], DORS/97-92, art. 3

art. 8, « enfant en bas âge », ajoutée [F], DORS/97-92, art. 3

art. 8, « événement de mouvement », ajoutée, DORS/99-328, art. 3

art. 8, « infant  », DORS/97-92, art. 3[A]

art. 8, « transporteur ferroviaire de catégorie II », remplacée [F], DORS/97-92, art. 3

art. 10, DORS/99-328, art. 4

art. 10.1, ajouté, DORS/99-328, art. 5

art. 10.2, ajouté, DORS/99-328, art. 5; DORS/2000-258, art. 1[A]; abrogé, DORS/2007-159, art. 1

art. 11, DORS/97-92, art. 6[F]

art. 12, remplacé, DORS/99-328, art. 6

art. 12.1, ajouté, DORS/99-328, art. 6

art. 12.2, ajouté, DORS/99-328, art. 6; abrogé, DORS/2002-355, art. 1

art. 17, remplacé, DORS/2007-159, art. 2

PARTIE VI [art. 20 à 22], ajoutée, DORS/97-92, art. 4

art. 20, remplacé, DORS/97-92, art. 4

art. 21, ajouté, DORS/97-92, art. 4

art. 22, ajouté, DORS/97-92, art. 4

PARTIE VII [art. 23 et 24], ajoutée, DORS/97-92, art. 4

art. 23, ajouté, DORS/97-92, art. 4

art. 24, ajouté, DORS/97-92, art. 4

PARTIE VIII [RÉSERVÉE] — [25 et 26 réservés], intertitre et renvois ajoutés, DORS/99-328, art. 7

PARTIE IX [art. 27 à 38], ajoutée, DORS/99-328, art. 7

art. 27 à 34, ajoutés, DORS/99-328, art 7

PARTIE X [art. 35 et 36], intertitre ajouté, DORS/99-458, art. 1 (intertitre déplacé avant l’article 39, voir DORS/2000-258, art. 2)

art. 35, ajouté, DORS/99-328, art. 7; DORS/99-458, art. 1 (renuméroté ensuite à devenir l’article 39, voir DORS/2000-258, art. 2)

art. 36, ajouté, DORS/99-328, art. 7; DORS/99-458, art. 1 (renuméroté ensuite à devenir l’article 40, voir DORS/2000-258, art. 2)

art. 37, ajouté, DORS/99-328, art. 7

art. 38, ajouté, DORS/99-328, art. 7; abrogé, DORS/2002-355, art. 2

PARTIE X [art. 39 et 40], intertitre ajouté, DORS/99-458, art. 1 (anciennement l’intertitre figurant avant l’article 35, voir DORS/2000-258, art. 2)

art. 39, anciennement l’article 35, voir DORS/2000-258, art. 2

art. 40, anciennement l’article 36, voir DORS/2000-258, art. 2

annexe VI, ajoutée, DORS/97-92, art. 5

annexe VII, ajoutée, DORS/97-92, art. 5; DORS/99-328, art. 8

annexe VIII [RÉSERVÉE], intertitre ajouté, DORS/99-328, art. 9

annexe IX, ajoutée, DORS/99-328, art. 9

annexe X, ajoutée, DORS/99-458, art. 2; DORS/2000-258, art. 3

Responsabilité à l’égard du transport ferroviaire des marchandises — Règlement, DORS/91-488

[Railway Traffic Liability Regulations]

art. 2, « Loi », remplacée, DORS/98-197, art. 11 et 15

art. 4, remplacé, DORS/98-197, art. 12 et 15

art. 8, DORS/93-253, art. 36

art. 9, DORS/93-253, art. 37

art. 10, DORS/93-253, art. 38

art. 14, DORS/93-253, art. 39

art. 16, DORS/93-253, art. 40

Spécifications 112 et 114 de la C.C.T. Wagons-citernes, (C.C.T. 1979-1 RAIL) — Règlement, DORS/79-101

[Specification 112 and 114 Tank Cars Regulations (C.T.C. 1979-1 RAIL)]

art. 5, DORS/81-618, art. 1

ANNEXE :

art. 2, DORS/81-618, art. 2[F]

Stockage de l’ammoniac anhydre — Règlement (O-G no O-33), C.R.C., ch. 1146

[Anhydrous Ammonia Bulk Storage Regulations (G.O. No. O-33)]

art. 13.1, ajouté, DORS/85-469, art. 1

Tarifs de transport ferroviaire des marchandises et des passagers (Arrêté no 96-R-275) — Règlement, DORS/96-338

[Railway Traffic and Passenger Tariffs Regulations (Order No. 96-R-275)]

Termes et conditions de transmission des télégrammes et des câblogrammes (O-G no T-40) — Ordonnance, C.R.C., ch. 1225

[Telegraph and Cable Messages Terms and Conditions Order (G.O. No. T-40)]

Textes désignés (Office des transports du Canada) (Arrêté No 1999-CTA-270) — Règlement, DORS/99-244

[Canadian Transportation Agency Designated Provisions Regulations (Order No. 1999-CTA-270)]

annexe, DORS/2001-72, art. 1; DORS/2009-28, art. 4 à 8

Transports aériens — Règlement, DORS/88-58

[Air Transportation Regulations]

art. 2, « aéronef moyen », ajoutée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « aéronef tout-cargo », ajoutée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « affréteur des États-Unis », ajoutée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « autorisation », abrogée [F], DORS/96-335, art. 1

art. 2, « base », abrogée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « bureau », DORS/96-335, art. 1

art. 2, « capacité maximale certifiée », ajoutée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « équipage », abrogée et remplacée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « gros aéronef », ajoutée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « jour ouvrable », ajoutée, DORS/93-253 [ANNEXE I], art. 1; DORS/94-379, art. 1

art. 2, « Loi », DORS/96-335, art. 1

art. 2, « passager », DORS/96-335, art. 1

art. 2, « permis », ajoutée, DORS/96-335, art. 1[F]

art. 2, « permit » , DORS/96-335, art. 1[A]

art. 2, « personnel d’aéronef », ajoutée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « petit aéronef », ajoutée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « point », abrogée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « prix par place », DORS/96-335, art. 1

art. 2, « responsabilité civile », DORS/96-335, art. 1

art. 2, « série », abrogée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « service de messageries », ajoutée, DORS/90-740, art. 1

art. 2, « transport de porte-à-porte », ajoutée, DORS/90-740, art. 1

art. 2, « transporteur fréteur licencié du Canada », ajoutée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « transporteur fréteur licencié des États-Unis », ajoutée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « VARA/VAFO », DORS/96-335, art. 1[F]

art. 2, « VARA/VAFO (intérieur) », abrogée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « vol affrété à but commun (intérieur) » ou « VABC (intérieur) », abrogée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « vol affrété avec réservation anticipée (intérieur) » ou « VARA (intérieur) », abrogée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « vol affrété pour voyage à forfait (intérieur) » ou « VAFO (intérieur) », abrogée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « vol affrété sans participation », DORS/96-335, art. 1

art. 2, « vol affrété transfrontalier de marchandises » ou « VAM », ajoutée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « vol affrété transfrontalier de passagers » ou « VAP », ajoutée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « vol affrété transfrontalier de passagers non revendable » ou « VAPNOR  , ajoutée, DORS/96-335, art. 1

art. 2, « vol affrété transfrontalier des États-Unis » ou « VAEU », ajoutée, DORS/96-335, art. 1

art. 3, DORS/89-306, art. 1; DORS/96-335, art. 2

art. 4, DORS/96-335, art. 2

art. 5, DORS/96-335, art. 2

art. 7, DORS/96-335, art. 3

art. 8, DORS/96-335, art. 4

art. 8.1 à 8.5, ajoutés, DORS/96-335, art. 4

art. 9, DORS/96-335, art. 4

art. 10, DORS/96-335, art. 5 et 6

art. 11, DORS/90-740, art. 2; abrogé, DORS/96-335, art. 7

art. 12, abrogé, DORS/96-335, art. 7

art. 13, abrogé, DORS/96-335, art. 7

art. 14, DORS/96-335, art. 8; DORS/2001-71, art. 1 et 2

art. 15, DORS/96-335, art. 9

art. 16, DORS/90-740, art. 3; DORS/96-335, art. 10

art. 17, DORS/96-335, art. 10

art. 18, DORS/96-335, art. 10

art. 19, DORS/96-335, art. 10

art. 20, DORS/92-709, art. 1; DORS/96-335, art. 10; DORS/98-197, art. 1

art. 21, abrogé, DORS/96-335, art. 10

art. 21.1, ajouté, DORS/96-335, art. 11

art. 22, DORS/96-335, art. 11

art. 22.1, ajouté, DORS/96-335, art. 11

art. 22.2, ajouté, DORS/96-335, art. 11

art. 23, DORS/96-335, art. 12

art. 24, DORS/92-709, art. 2; abrogé, DORS/96-335, art. 13

art. 24.1, ajouté, DORS/92-709, art. 2; DORS/96-335, art. 13

art. 24.2, ajouté, DORS/92-709, art. 2; DORS/96-335, art. 14

art. 25, DORS/92-709, art. 3; DORS/96-335, art. 15

art. 26, DORS/96-335, art. 16

art. 27, DORS/92-709, art. 4; DORS/96-335, art. 17

art. 28, DORS/96-335, art. 18

art. 30, DORS/96-335, art. 19

art. 31, DORS/96-335, art. 20

art. 32, DORS/92-709, art. 5; DORS/96-335, art. 21

art. 32.1, ajouté, DORS/96-335, art. 22

art. 33, DORS/92-709, art. 6; abrogé, DORS/96-335, art. 23

art. 33.1, ajouté, DORS/92-709, art. 6; DORS/96-335, art. 23

art. 33.2, ajouté, DORS/96-335, art. 23

art. 34, DORS/96-335, art. 23

art. 34.1, DORS/96-335, art. 23

art. 35, DORS/96-335, art. 23

art. 36, DORS/96-335, art. 24

art. 36.1, ajouté, DORS/92-709, art. 7; DORS/96-335, art. 25

art. 37, DORS/92-709, art. 8; DORS/96-335, art. 25

art. 37.1, DORS/96-335, art. 25

art. 37.2, DORS/96-335, art. 25

art. 37.3, DORS/96-335, art. 25

art. 39, DORS/96-335, art. 26

art. 41, DORS/96-335, art. 27

art. 42.1, ajouté, DORS/92-709, art. 9; DORS/96-335, art. 28

art. 43, DORS/92-709, art. 10; DORS/96-335, art. 29

art. 43.1, ajouté, DORS/96-335, art. 30

art. 44, DORS/96-335, art. 30

art. 45, DORS/96-335, art. 31[F]

art. 46, DORS/96-335, art. 32

art. 47.1, ajouté, DORS/92-709, art. 11; DORS/96-335, art. 33

art. 47.2, ajouté, DORS/92-709, art. 11; abrogé, DORS/96-335, art. 33

art. 48, DORS/92-709, art. 12; DORS/96-335, art. 33

art. 48.1, ajouté, DORS/96-335, art. 33

art. 48.2, ajouté, DORS/96-335, art. 33

art. 49, DORS/96-335, art. 34[F]

art. 51, DORS/96-335, art. 35

art. 52, DORS/92-709, art. 13; DORS/96-335, art. 36

art. 53, DORS/96-335, art. 37

art. 54, DORS/92-709, art. 14; DORS/96-335, art. 38

art. 55, DORS/96-335, art. 39

art. 56, DORS/92-709, art. 15; DORS/96-335, art. 40; DORS/98-197, art. 2

art. 57, DORS/96-335, art. 41; DORS/98-197, art. 3; DORS/98-197, art. 3

art. 59, DORS/96-335, art. 42

art. 62, DORS/96-335, art. 43

art. 63, DORS/96-335, art. 44

art. 65, DORS/92-709, art. 16; DORS/96-335, art. 45

art. 66, abrogé, DORS/92-709, art. 16

art. 69, abrogé, DORS/96-335, art. 46

art. 71, DORS/96-335, art. 47

art. 72, DORS/96-335, art. 48

art. 72, « regroupement », DORS/96-335, art. 48

art. 72.1, ajouté, DORS/96-335, art. 49

art. 73, DORS/96-335, art. 50

art. 74, DORS/2006-3, art. 1

art. 75, DORS/96-335, art. 51

PARTIE IV, DORS/96-335, art. 52

art. 76.1, ajouté, DORS/92-709, art. 17

art. 76.2, ajouté, DORS/92-709, art. 17

art. 77, DORS/92-709, art. 18

art. 82, DORS/92-709, art. 19

art. 86, DORS/92-709, art. 20; DORS/98-197, art. 4

art. 93, DORS/92-709, art. 21; DORS/98-197, art. 5

art. 94, abrogé, DORS/92-709, art. 21

art. 101, DORS/92-709, art. 22

art. 102, DORS/92-709, art. 23

art. 103, DORS/92-709, art. 24

art. 104, « local toll  », remplacée [A], DORS/93-253 [ANNEXE I], art. 2

art. 105, DORS/96-335, art. 53

art. 106, DORS/96-335, art. 53

art. 107, DORS/93-253, art. 3; DORS/93-449, art. 1; DORS/96-335, art. 54

art. 107.1, ajouté, DORS/2001-71, art. 3

art. 108, DORS/96-335, art. 55

art. 110, DORS/96-335, art. 56; DORS/98-197, art. 6

art. 111, DORS/93-253, art. 4; DORS/96-335, art. 57

art. 113, DORS/93-253, art. 5; DORS/96-335, art. 58

art. 113.1, ajouté, DORS/2001-71, art. 4; remplacé, DORS/2009-28, art. 1

art. 114, DORS/93-253, art. 6; DORS/96-335, art. 59; DORS/98-197, art. 7

art. 115, DORS/90-740, art. 4; DORS/93-253, art. 7; DORS/96-335, art. 60

art. 116, DORS/96-335, art. 61[F]; DORS/2009-28, art. 2

art. 116.1, ajouté, DORS/2009-28, art. 3

art. 117, DORS/96-335, art. 62

art. 118, DORS/96-335, art. 63

art. 120, DORS/96-335, art. 64

art. 121, DORS/93-253, art. 8; DORS/96-335, art. 64

art. 122, DORS/93-253, art. 9; DORS/96-335, art. 65

art. 123, DORS/96-335, art. 65

art. 124, DORS/96-335, art. 66

art. 125, DORS/96-335, art. 66

art. 127, DORS/96-335, art. 67

art. 127.1, ajouté, DORS/96-335, art. 68

art. 128, DORS/96-335, art. 69

art. 129, DORS/93-253, art. 10; DORS/96-335, art. 70

art. 130, DORS/96-335, art. 71

art. 131, DORS/96-335, art. 72

art. 132, DORS/96-335, art. 73

art. 133, DORS/93-253, art. 12; DORS/96-335, art. 74[A]

art. 134, DORS/96-335, art. 75

art. 135, DORS/96-335, art. 76

art. 135.1 à 135.4, ajoutés, DORS/96-335, art. 77

art. 136, DORS/96-335, art. 78

art. 136.1, ajouté, DORS/96-335, art. 78

art. 137, DORS/93-253, art. 13; DORS/96-335, art. 78

art. 138, DORS/93-253, art. 14; DORS/96-335, art. 79

art. 139, DORS/93-253, art. 15; DORS/94-379, art. 2; DORS/96-335, art. 80

art. 140, DORS/93-253, art. 16; DORS/96-335, art. 81

art. 141, DORS/96-335, art. 81

art. 142, DORS/96-335, art. 82; DORS/98-197, art. 8

art. 143, DORS/96-335, art. 83; DORS/98-197, art. 9

art. 144, DORS/93-449, art. 2; DORS/96-335, art. 84

art. 145 à 147, ajoutés, DORS/93-449, art. 3

art. 148, ajouté, DORS/93-449, art. 3; DORS/94-700, art. 2[A]

art. 149, ajouté, DORS/93-449, art. 3; DORS/94-700, art. 3[F]

art. 150, ajouté, DORS/93-449, art. 3

art. 151, ajouté, DORS/93-449, art. 3; DORS/96-335, art. 85

art. 152 à 155, ajoutés, DORS/93-449, art. 3

art. 156, ajouté, DORS/93-449, art. 3; DORS/94-700, art. 4; DORS/96-335, art. 86

annexe I, DORS/96-335, art. 87

annexe II, DORS/93-253, art. 17; DORS/96-335, art. 87; DORS/98-197, art. 10

annexe III, DORS/2001-71, art. 5

annexe IV, DORS/96-335, art. 89 et 90

annexe V, DORS/96-335, art. 89 et 90

annexe VI, DORS/96-335, art. 89 et 90

annexe VII, DORS/96-335, art. 89 et 90

annexe VIII, DORS/93-253, art. 18; DORS/96-335, art. 89 et 90

annexe IX, DORS/93-253, art. 18; DORS/96-335, art. 88

annexe X, DORS/93-253, art. 18; DORS/96-335, art. 88

annexe XI, DORS/96-335, art. 89 et 90

annexe XII, DORS/96-335, art. 89 et 90

annexe XIII, DORS/93-253, art. 19

Usage en commun de poteaux (O-G no E-12) — Règlement, C.R.C., ch. 1185

[Joint Use of Poles Regulations (G.O. No. E-12)]

Versement par les compagnies de chemin de fer de l’excédent de revenu pour le mouvement du grain — Règlement, DORS/2001-207

[Railway Company Pay Out of Excess Revenue for the Movement of Grain Regulations]

art. 1, « taux d’escompte moyen », DORS/2004-254, art. 14

art. 5, DORS/2004-254, art. 15

VIA Rail Canada Inc. — Règlements nos 6 et 8 de, DORS/79-817

[VIA Rail Canada Inc. By-laws Nos. 6 and 8 of]

Voyageur Colonial Limited — Arrêté d’exemption d’un projet d’acquisition de, DORS/88-400

[Voyageur Colonial Limited Acquisition Exemption Order]

Voyageurs des chemins de fer nationaux du Canada — Règlement et Règles, C.R.C., ch. 1376

[Canadian National Railway Passenger Train Travel Rules and Regulations]

Wagons de matériel de service — Règlement (CCT 1986-9 RAIL), DORS/86-922

[Service Equipment Cars Regulations (CTC 1986-9 RAIL)]

Décret(s) annulant ou modifiant des décisions de l’Office des transports du Canada:

[Order(s) Rescinding or Varying Canadian Transportation Agency Decisions:]

Décret annulant la décision no 618-W-2005 de l’Office des transports du Canada (Administration de pilotage des Laurentides), DORS/2006-139

[Order Rescinding Decision No. 618-W-2005 of the Canadian Transportation Agency (Laurentian Pilotage Authority)]

Décret annulant l’arrêté no 1990-R-616 de l’Office national des transports, DORS/93-448

[Order Rescinding National Transportation Agency Order No. 1990-R-616]

Ordonnance annulant certaines décisions de l’Office national des transports (nos 1991-R-170, 1992-R-131, et 1992-R-364 — subdivision Montmagny) DORS/93-141

[Order Rescinding Various Orders of the National Transportation Agency (Nos. 1991-R-170, 1992-R-131, and 1992-R-364 — Montmagny Subdivision)]

Ordonnance annulant la décision no 466-W-1992 de l’Office national des transports et délivrant à Lake Athabasca Transport une licence pour un service d’approvisionnement maritime, DORS/92-739

[Order Rescinding National Transportation Agency Decision No. 466-W-1992 and Issuing to Lake Athabasca Transport a Two Year Marine Resupply Licence]

Ordonnance modifiant les ordonnances de la CCT en abandon de l’exploitation de la sous-division Avonlea du CN entre Parry et Avonlea (nos WDR 1987-293, WDR 1985-00264 et WDR 1983-00225), DORS/88-590

[Order Varying CTC Abandonment Orders Respecting the Avonlea Subdivision Between Parry and Avonlea (Nos. WDR 1987-293, WDR 1987-00264, and WDR 1983-00225)]

Décret visant la rescision de l’ordonnance en abandon de la sous-division Inwood du CN (no WDR 1983-00062), DORS/88-176

[CN Inwood Subdivision Recission of Abandonment Order (No. WDR 1983-00062)]

Ordonnance modifiant les ordonnances nos R-38000 et R-39638 de l’Office national des transports (abandon du Canadian Atlantic Railway), DORS/94-788

[Order Varying Order No. R-38000 and Order No. R-39638 of the National Transportation Agency (abandonment of the Canadian Atlantic Railway)]

Décret modifiant la Décision no 712-W-1993 de l’Office national des transports (Administration de pilotage des Laurentides), DORS/94-496

[Order Varying Decision No. 712-W-1993 of the National Transportation Agency (Laurentian Pilotage Authority)]

Décret modifiant l’arrêté no 1993-R-211 de l’Office national des transports (subdivision Chapais), DORS/93-421

[Order Varying Order No. 1993-R-211 of the National Transportation Agency (Chapais Subdivision)]

Décret modifiant l’arrêté no 1991-R-40 de l’Office national des transports (Canaan et Lucky Lake), DORS/93-101

[Order Varying Order No. 1991-R-40 of the National Transportation Agency (Canaan and Lucky Lake)]

Décret modifiant « une lettre de décision » (subdivision Chandler) de l’Office national des transports, DORS/93-43

[Order Varying a “letter decision” (Chandler Subdivision) Issued by the National Transportation Agency]

Décret modifiant certaines ordonnances de l’Office national des transports concernant des compagnies de chemins de fer (ordonnances nos R-38000, R-41255, R-39638, R-24328, R-41065, R-36619, et R-36539), DORS/89-488

[Order Varying Certain National Transportation Agency Orders Respecting Railway Companies (Order Nos. R-38000, R-41255, R-39638, R-24328,R-41065, R-36619, and R-36539)]

Décret, R-36539 modifié, DORS/90-76

TRANSPORTS ROUTIERS (LOI) [L.R. 1985, ch. 29 (3e suppl.)]

[MOTOR VEHICLE TRANSPORT ACT]

Certificats d’aptitude à la sécurité des transporteurs routiers — Règlement, DORS/2005-180

[Motor Carrier Safety Fitness Certificate Regulations]

art. 1, « certificat d’aptitude à la sécurité », DORS/2006-227, art. 1

Conditions de transports — Règlement, DORS/2005-404

[Conditions of Carriage Regulations]

Heures de service des conducteurs de véhicule utilitaire — Règlement, DORS/2005-313

[Commercial Vehicle Drivers Hours of Service Regulations]

art. 2, DORS/2009-157, art. 1 et 2

TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR (LOI) [L.R. 1985, ch. 47 (4e suppl.)]

[CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL ACT]

Enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics — Règlement, DORS/93-602

[Canadian International Trade Tribunal Procurement Inquiry Regulations]

Erratum, DORS/2007-157, Vol. 141, no 18, page 1936

TITRE INTÉGRAL, DORS/95-300, art. 1

art. 1, DORS/95-300, art. 2

art. 2, « Accord Canada — Corée sur les marchés d’équipements de télécommunications », DORS/2000-395, art. 1; abrogée DORS/2005-207, art. 1

art. 2, « Accord sur le commerce intérieur », ajoutée, DORS/95-300, art. 3

art. 2, « Accord sur les marchés publics », ajoutée, DORS/96-30, art. 1

art. 2, « ALÉCCO », ajoutée, DORS/2011-135, art. 1 et 8

art. 2, «ALÉCP », ajoutée, DORS/2010-25, art. 1

art. 2, « ALÉNA », ajoutée, DORS/95-300, art. 3

art. 2, « chapitre K bis de l’ALÉCC », DORS/2007-157, art. 1

art. 2, « publication », abrogée, DORS/95-300, art. 3

art. 3, DORS/95-300, art. 4; DORS/96-30, art. 2; DORS/2000-395, art. 2; DORS/2005-207, art. 2; DORS/2007-157, art. 2; DORS/2010-25, art. 2; DORS/2010-87; DORS/2011-135, art. 2 et 8

art. 5, DORS/95-300, art. 5; DORS/96-30, art. 3; DORS/2000-395, art. 3; DORS/2005-207, art. 3; DORS/2007-157, art. 3; DORS/2010-25, art. 3; DORS/2011-135, art. 3 et 8

art. 6, DORS/95-300, art. 6; DORS/96-30, art. 4; DORS/2000-395, art. 4; DORS/2005-207, art. 4; DORS/2007-157, art. 4; DORS/2010-25, art. 4; DORS/2011-135, art. 4 et 8

art. 7, DORS/95-300, art. 7; DORS/96-30, art. 5; DORS/2000-395, art. 5; DORS/2005-207, art. 5; DORS/2007-157, art. 5; DORS/2010-25, art. 5; DORS/2011-135, art. 5 et 8

art. 8, DORS/2002-403, art. 1

art. 9, DORS/96-30, art. 6

art. 10, DORS/95-300, art. 8; DORS/96-30, art. 10; DORS/2000-395, art. 6; DORS/2005-207, art. 6; DORS/2007-157, art. 6; DORS/2010-25, art. 6; DORS/2011-135, art. 6 et 8

art. 11, DORS/95-300, art. 9; DORS/96-30, art. 8; DORS/2000-395, art. 7; DORS/2005-207, art. 7; DORS/2007-157, art. 7; remplacé, DORS/2010-25, art. 7; remplacé, DORS/2011-135, art. 7 et 8

art. 13, ajouté, DORS/96-30, art. 9

Tribunal canadien du commerce extérieur — Règlement, DORS/89-35

[Canadian International Trade Tribunal Regulations]

art. 3, « autres intéressés », DORS/93-600, art. 1; DORS/95-12, art. 1; DORS/97-66, art. 1 et 4; DORS/97-324, art. 1; DORS/2002-347, art. 1; DORS/2006-160, art. 1

art. 3.1, ajouté, DORS/95-27, art. 1

art. 3.2, ajouté, DORS/95-27, art. 1; DORS/96-229, art. 1

art. 4, DORS/93-600, art. 2; DORS/95-12, art. 2; DORS/97-66, art. 2 et 4; DORS/97-324, art. 2; DORS/2002-347, art. 2; DORS/2006-160, art. 2

art. 5, DORS/93-600, art. 3; DORS/95-12, art. 3; DORS/97-66, art. 3 et 4; DORS/97-324, art. 3; DORS/2010-24; DORS/2011-134, art. 1 et 2

art. 5.1, ajouté, DORS/2002-347, art. 3

art. 5.2, ajouté, DORS/2002-347, art. 3

art. 6, ajouté, DORS/95-12, art. 4

art. 6.1, ajouté, DORS/2002-347, art. 4

art. 7, ajouté, DORS/95-12, art. 4

Tribunal canadien du commerce extérieur — Règles du, DORS/91-499

[Canadian International Trade Tribunal Rules]

art. 2, « adresse », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64

art. 2, « Agence », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64

art. 2, « audience électronique », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64

art. 2, « audience sur pièces », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64

art. 2, « autres intéressés », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64

art. 2, « commissaire », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64

art. 2, « document », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64

art. 2, « formule », abrogée, DORS/2000-139, art. 1 et 64

art. 2, « intervenant », DORS/93-601, art. 1 et 4; remplacée, DORS/2000-139, art. 1 et 64

art. 2, « intimé », remplacée, DORS/2000-139, art. 1 et 64

art. 2, « partie », DORS/93-601, art. 1 et 4; remplacée, DORS/2000-139, art. 1 et 64

art. 2, « partie intéressée », remplacée, DORS/2000-139, art. 1 et 64

art. 2, « sous-ministre », abrogée, DORS/2000-139, art. 1 et 64

art. 2, « télécopie », abrogée, DORS/2000-139, art. 1 et 64

art. 2, « transmission électronique », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64

art. 6, remplacé, DORS/2000-139, art. 2 et 64

art. 6.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 2 et 64

art. 7, remplacé [F], DORS/2006-161, art. 1

art. 8, remplacé, DORS/2000-139, art. 3 et 64

art. 10, remplacé, DORS/2000-139, art. 4 et 64

art. 12, DORS/93-601, art. 2 et 4; remplacé, DORS/2000-139, art. 5 et 64

art. 12.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 5 et 64

art. 13, DORS/2000-139, art. 6 et 64

art. 13.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 7 et 64

art. 15, remplacé, DORS/2000-139, art. 8 et 64

art. 16, remplacé, DORS/2000-139, art. 8 et 64

art. 17, remplacé, DORS/2000-139, art. 8 et 64

art. 18, DORS/2000-139, art. 9 et 64

art. 20, DORS/2000-139, art. 10 et 64

art. 21, DORS/2000-139, art. 11 et 64

art. 22, remplacé, DORS/2000-139, art. 12  et 64

art. 23, remplacé, DORS/2000-139, art. 12 et 64

art. 23.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 12 et 64

art. 24, DORS/2000-139, art. 13 et 64

art. 24.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 14 et 64

art. 25, remplacé, DORS/2000-139, art. 14 et 64

art. 25.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 14 et 64

art. 25.2, ajouté, DORS/2000-139, art. 14 et 64; remplacé, DORS/2006-161, art. 2

art. 26, remplacé, DORS/2000-139, art. 14 et 64

art. 27, DORS/2000-139, art. 15[F] et 64; DORS/2002-402, art. 1[F]

art. 28, DORS/2000-139, art. 16 et 64

art. 29, DORS/2000-139, art. 17 et 64

art. 30, DORS/2000-139, art. 18 et 64

art. 31, DORS/2000-139, art. 19 et 64

art. 33, remplacé, DORS/2000-139, art. 20 et 64

art. 34, DORS/2000-139, art. 21 et 64

art. 35, DORS/2000-139, art. 22 et 64

art. 36, remplacé, DORS/2000-139, art. 23 et 64

art. 36.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 23 et 64

art. 38, remplacé, DORS/2000-139, art. 24 et 64

art. 39, remplacé, DORS/2000-139, art. 24 et 64

art. 40, remplacé, DORS/2000-139, art. 24 et 64

art. 40.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 24 et 64

art. 41, DORS/2000-139, art. 25 et 64

art. 42, DORS/2000-139, art. 26 et 64

art. 43, remplacé, DORS/2000-139, art. 27 et 64

art. 44, remplacé, DORS/2000-139, art. 27 et 64

art. 47, remplacé, DORS/2000-139, art. 28 et 64; DORS/2006-161, art. 3 et 4

art. 48, remplacé, DORS/2000-139, art. 28 et 64

art. 50, remplacé, DORS/2000-139, art. 29 et 64

art. 51, remplacé, DORS/2000-139, art. 29 et 64

art. 52, DORS/97-325, art. 1 et 6; DORS/2000-139, art. 30 et 64

art. 52.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 31 et 64

art. 52.2, ajouté, DORS/2000-139, art. 31 et 64

art. 52.3, ajouté, DORS/2000-139, art. 31 et 64

art. 52.4, ajouté, DORS/2000-139, art. 31 et 64; DORS/2002-402, art. 2[A]

art. 52.5, ajouté, DORS/2000-139, art. 31 et 64

art. 53, remplacé, DORS/2000-139, art. 32 et 64

art. 54, remplacé, DORS/2000-139, art. 32 et 64; DORS/2002-402, art. 3[A]

art. 55, remplacé, DORS/2000-139, art. 32 et 64

art. 56, remplacé, DORS/2000-139, art. 32 et 64

art. 57, remplacé, DORS/2000-139, art. 32 et 64; DORS/2002-402, art. 4[A]

art. 59, remplacé, DORS/2000-139, art. 33 et 64

art. 60, remplacé, DORS/2000-139, art. 33 et 64

art. 61, remplacé, DORS/2000-139, art. 33 et 64

art. 61.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 33 et 64; DORS/2002-402, art. 5[F]

art. 61.2, ajouté, DORS/2000-139, art. 33 et 64

art. 62, remplacé, DORS/2000-139, art. 33 et 64

art. 63, abrogé, DORS/2000-139, art. 33 et 64

art. 66, remplacé, DORS/2000-139, art. 34 et 64

art. 68.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 35 et 64; DORS/2002-402, art. 6[A]

art. 68.2, ajouté, DORS/2000-139, art. 35 et 64

art. 68.3, ajouté, DORS/2000-139, art. 35 et 64

art. 68.4, ajouté, DORS/2000-139, art. 35 et 64

art. 69, remplacé [PARTIE VI], DORS/2000-139, art. 36 et 64

art. 70, remplacé, DORS/2000-139, art. 36 et 64

art. 71, remplacé, DORS/2000-139, art. 36 et 64; DORS/2002-402, art. 7[A]

art. 72, remplacé, DORS/2000-139, art. 36 et 64

art. 73, remplacé, DORS/2000-139, art. 36 et 64

art. 73.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 36 et 64; DORS/2006-161, art. 5[F]

art. 73.2, ajouté, DORS/2000-139, art. 36 et 64

art. 73.3, ajouté, DORS/2000-139, art. 36 et 64

art. 73.4, ajouté, DORS/2000-139, art. 36 et 64

art. 73.5, ajouté, DORS/2000-139, art. 36 et 64

art. 73.6, ajouté, DORS/2000-139, art. 36 et 64

art. 73.7, ajouté, DORS/2000-139, art. 36 et 64

art. 74, ajouté, DORS/2000-139, art. 37 et 64

art. 75, DORS/2000-139, art. 38, 39 et 64

art. 76, DORS/2000-139, art. 40 et 64

art. 78, DORS/2000-139, art. 41 et 64

art. 79, DORS/2000-139, art. 42 et 64

art. 81, remplacé, DORS/2000-139, art. 43 et 64

art. 82, remplacé, DORS/93-599, art. 1 et 6; remplacé, DORS/97-67, art. 1 et 5; remplacé, DORS/97-325, art. 2 et 6; remplacé, DORS/2000-139, art. 44 et 64

art. 83, DORS/93-599, art. 2 et 6; DORS/95-13, art. 1; DORS/2000-139, art. 45 et 64

PARTIE IX [TITRE], DORS/97-67, art. 2 et 5

art. 84, DORS/93-599, art. 3, 4 et 6; DORS/97-67, art. 3 et 5; DORS/97-325, art. 3, 4 et 6; DORS/98-39, art. 1 et 3

art. 85, DORS/93-599, art. 5 et 6; DORS/97-67, art. 4 et 5; DORS/97-325, art. 5 et 6; DORS/2000-139, art. 46 et 64

art. 86, DORS/2000-139, art. 47 et 64

art. 88, remplacé, DORS/2000-139, art. 48 et 64

art. 89, DORS/98-39, art. 2 et 3; remplacé, DORS/2000-139, art. 48 et 64

art. 90, DORS/2000-139, art. 49 et 64

art. 91, DORS/2000-139, art. 50 et 64

art. 92, remplacé, DORS/2000-139, art. 51 et 64

art. 92.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 51 et 64

art. 92.2, ajouté, DORS/2000-139, art. 51 et 64

art. 92.3, ajouté, DORS/2000-139, art. 51 et 64

art. 92.4, ajouté, DORS/2000-139, art. 51 et 64

art. 93, [PARTIE XI], ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4

art. 93, « envoyer », remplacée, DORS/2000-139, art. 52 et 64

art. 94, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; remplacé [A], DORS/2000-139, art. 53 et 64

art. 95, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4

art. 96, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; DORS/2000-139, art. 54 et 64

art. 97, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4

art. 98, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4

art. 99, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4

art. 100, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4

art. 101, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; remplacé, DORS/2000-139, art. 55 et 64; remplacé [F], DORS/2002-402, art. 8; remplacé, DORS/2006-161, art. 6

art. 102, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4

art. 103, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; DORS/2000-139, art. 56 et 64

art. 104, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; DORS/2000-139, art. 57 et 64

art. 105, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; DORS/2000-139, art. 58, 59 et 64

art. 106, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; abrogé, DORS/2000-139, art. 60 et 64

art. 107, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; DORS/2000-139, art. 61 et 64

art. 108, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4

art. 109, [PARTIE XII], ajouté, DORS/2000-139, art. 62 et 64

art. 110, ajouté, DORS/2000-139, art. 62 et 64

art. 111, ajouté, DORS/2000-139, art. 62 et 64

art. 112, ajouté, DORS/2000-139, art. 62 et 64

art. 113, ajouté, DORS/2000-139, art. 62 et 64; DORS/2002-402, art. 9[A]; DORS/2006-161, art. 7

art. 114, ajouté, DORS/2000-139, art. 62 et 64

annexe, abrogée, DORS/2000-139, art. 63 et 64

TRIBUNAL DE LA CONCURRENCE (LOI) [L.R. 1985, ch. 19 (2e suppl.)]

[COMPETITION TRIBUNAL ACT]

Tribunal de la concurrence — Règles, DORS/2008-141

[Competition Tribunal Rules]

TRIBUNAL DES ANCIENS COMBATTANTS (RÉVISION ET APPEL) (LOI) [L.R. 1995, ch. 18]

[VETERANS REVIEW AND APPEAL BOARD ACT]

Désignation de personnes et d’organisations — Règlement, DORS/96-68

[Prescibed Persons and Organizations Regulations]

Tribunal des anciens combattants (révision et appel) — Règlement, DORS/96-67

[Veterans Review and Appeal Board Regulations]

art. 4, DORS/2005-172, art. 1

TRIBUNAL DES REVENDICATIONS PARTICULIÈRES (LOI) [L.C. 2008, ch. 22]

[SPECIFIC CLAIMS TRIBUNAL ACT]

Tribunal des revendications particulières — Règles de procédure du, DORS/2011-119

[Specific Claims Tribunal Rules of Practice and Procedure]