Index codifié des textes réglementaires — Le 31 décembre 2018
O
OCÉANS (LOI) [L.C. 1996, ch. 31] [OCEANS ACT]
Application du droit de la province de l’Île-du-Prince-Édouard à la zone du pont de la Confédération — Règlement, DORS/97-375 [Confederation Bridge Area Provincial (P.E.I.) Laws Application Regulations]
Coordonnées géographiques pour la mer territoriale — Décret, C.R.C., ch. 1550 [Territorial Sea Geographical Coordinates Order]
art. 5, DORS/93-51, art. 1
annexe IV, DORS/93-51, art. 2 et 3
Coordonnées géographiques pour la mer territoriale (région 7) — Décret, DORS/85-872 [Territorial Sea Geographical Coordinates (No. 7) Order]
Zone de protection marine de la baie Gilbert — Règlement, DORS/2005-295 [Gilbert Bay Marine Protected Area Regulations]
Titre, remplacé par « Gilbert Bay Marine Protected Area Regulations »,DORS/2017-58, art. 53[A]
Zone de protection marine des récifs d’éponges silicieuses du détroit d’Hécate et du bassin de la Reine-Charlotte — Règlement, DORS/2017-15 [Hecate Strait and Queen Charlotte Sound Glass Sponge Reefs Marine Protected Areas Regulations]
Zones de pêche du Canada, (zones 1, 2 et 3) — Décret, C.R.C., ch. 1547 [Fishing Zones of Canada (Zones 1, 2 and 3) Order]
Zones de pêche du Canada (zones 4 et 5) — Décret, C.R.C., ch. 1548 [Fishing Zones of Canada (Zones 4 and 5) Order]
OFFICE DES DROITS DE SURFACE DU YUKON (LOI) [L.C. 1994, ch. 43] [YUKON SURFACE RIGHTS BOARD ACT]
Dispositions des lois de la législature du Yukon conférant un droit d’accès pour l’exercice d’un droit minier — Règlement désignant les, DORS/2016-129 [Provisions of the Laws of the Legislature of Yukon Conferring Rights of Access for the Purpose of the Exercise of a Mineral Right — Regulations Identifying]
OFFICE NATIONAL DE L’ÉNERGIE (LOI) [L.R. 1985, ch. N-7] [NATIONAL ENERGY BOARD ACT]
REMARQUES DU RÉDACTEUR :
Seuls les certificats d’utilité publique pris dans l’année en cours sont affichés.
Certificat d’utilité publique GC-127 à NOVA Gas Transmissions Ltd. à l’égard de la construction de l’exploitation projetées quant au projet d’agrandissement Towerbirch de NGTL — Ordonnance [Certificate of Public Convenience and Necessity GC-127 to NOVA Gas Transmission Ltd., in respect of the proposed construction and operation of the NGTL Towerbirch Expansion Project — Order]
Certificat d’utilité publique GC-128 à NOVA Gas Transmission Ltd. à pour le projet d’exploitation et d’acquisition du pipeline Albersun — Ordonnance, TR/2018-25 [Certificate of Public Convenience and Necessity GC-128 to NOVA Gas Transmission Ltd. for the Albersun Asset Purchase Project— Order]
REMARQUES DU REDACTEUR : TR/2017-22 (C.P. 2017-231 du 3 octobre 2017), publié dans Partie 1 de la Gazette Canadienne (Vol, 151, No. 11, page 1234)
Croisements de lignes de transport d’électricité — Règlement, DORS/95-500 [Power Line Crossing Regulations]
Office national de l’énergie concernant le gaz et le pétrole (partie VI de la Loi) — Règlement, DORS/96-244 [National Energy Board Act Part VI (Oil and Gas) Regulations]
Office national de l’énergie sur les rapports relatifs aux exportations et importations — Règlement, DORS/95-563 [National Energy Board Export and Import Reporting Regulations]
art. 2, « ordonnance »,
DORS/99-61, art. 1
art. 4, DORS/99-243, art. 2
art. 5, DORS/99-243, art. 3
art. 6, DORS/99-243, art. 4
art. 7, DORS/99-243, art. 5
Office national de l’énergie sur la signification — Règlement, DORS/83-191 [National Energy Board Substituted Service Regulations]
Titre intégral, DORS/93-240, art. 1
art. 2, « avis »,
DORS/93-240, art. 2
art. 2, « signification à personne »,
DORS/2001-136, art. 1
art. 3, DORS/93-240, art. 3
art. 4, DORS/93-240, art. 4
art. 5, DORS/93-240, art. 5
Pipelines terrestres — Règlement de l’Office nationale de l’énergie, DORS/99-294 [National Energy Board Onshore Pipeline Regulations]
Titre, remplacée, DORS/2013-49, art. 1
Intertitres, parties 1 à 10, abrogés, DORS/2013-49, art. 22
Prévention des dommages aux pipelines (régime d’autorisation) — Règlement de l’Office nationale de l’énergie, DORS/2016-124 [National Energy Board Pipeline Damage Prevention Regulations – Authorizations]
Prévention des dommages aux pipelines (obligations des compagnies pipelinières) — Règlement de l’Office nationale de l’énergie, DORS/2016-133 [National Energy Board Pipeline Damage Prevention Regulations – Obligations of Pipeline Companies]
Procédure des comités d’arbitrage sur les pipes-lines — Règles de 1986, DORS/86-787 [Pipeline Arbitration Committee Procedure Rules, 1986]
art. 11, DORS/93-240, art. 6
art. 12, DORS/93-240, art. 7
art. 13, DORS/93-240, art. 8
Proclamation étendant au pétrole l’application de la Partie VI de la Loi, 7 mai 1970, DORS/70-206 [Proclamation Extending the Application of Part VI of the Act to Oil, May 7, 1970]
Réexamen du Projet d’agrandissement du réseau de Trans Mountain oh-001-2014, TR/2018-92 [Reconsideration of Trans Mountain Expansion Project OH-001-2014, 1970]
Recouvrement des frais de l’Office national de l’énergie — Règlement, DORS/91-7 [National Energy Board Cost Recovery Regulations]
Dispositions transitoires, DORS/2009-307, art. 21 à 31
art. 2, « année »,
ajoutée, DORS/98-267, art. 1
art. 2, « compagnie de gazoduc de faible importance »,
ajoutée, DORS/98-267, art. 1; DORS/2002-375, art. 1; remplacée, DORS/2009-307, art. 1 et 31
art. 2, « compagnie de gazoduc de grande importance »,
ajoutée, DORS/98-267, art. 1; DORS/2002-375, art. 1; remplacée, DORS/2009-307, art. 1 et 31
art. 2, « compagnie de gazoduc de moyenne importance »,
ajoutée, DORS/98-267, art. 1; DORS/2002-375, art. 1; remplacée, DORS/2009-307, art. 1 et 31
art. 2, « compagnie de productoduc de faible importance »,
ajoutée, DORS/2001-89, art. 1; DORS/2002-375, art. 1; remplacée, DORS/2009-307, art. 1 et 31
art. 2, « compagnie de productoduc de grande importance »,
ajoutée, DORS/2001-89, art. 1; DORS/2002-375, art. 1; remplacée, DORS/2009-307, art. 1 et 31
art. 2, « compagnie de productoduc de moyenne importance »,
ajoutée, DORS/2001-89, art. 1; DORS/2002-375, art. 1; remplacée, DORS/2009-307, art. 1 et 31
art. 2, « compagnie de transport d’électricité de faible importance »,
ajoutée, DORS/2009-307, art. 1 et 31
art. 2, « compagnie de transport d’électricité de grande importance »,
ajoutée, DORS/2009-307, art. 1 et 31
Redevances à payer par les producteurs pour la commercialisation des dindons du Canada — Ordonnance, DORS/2002-142 [Canada Turkey Marketing Producers Levy Order]
annexe, DORS/81-713, art. 1; DORS/96-140, art. 2 et 3; DORS/99-186, art. 2 à 4
Fixation des prix des œufs du Canada — Règlement antidumping sur la, C.R.C., ch. 654 [Canadian Egg Anti-dumping Pricing Regulations]
Fixation des prix des œufs du Canada (marchés interprovincial et d’exportation) — Règlement, C.R.C., ch. 657 [Canadian Egg Pricing (Interprovincial and Export) Regulations]
Octroi de permis visant les œufs du Canada — Règlement de 1987, DORS/87-242 [Canadian Egg Licensing Regulations, 1987]
art. 3, DORS/88-488, art. 1
art. 7, DORS/88-488, art. 2; DORS/94-164, art. 1
art. 10, abrogé, DORS/88-488, art. 3
annexe I, DORS/94-164, art. 2
Office canadien de commercialisation des œufs sur le contingentement — Règlement de 1986 de l’, DORS/86-8 [Canadian Egg Marketing Agency Quota Regulations, 1986]
art. 1, titre abrégé remplacé, DORS/86-411, art. 1
art. 2, « contingent pour le développement du marché d’exportation »,
ajoutée, DORS/99-47, art. 1 et 6; remplacée, DORS/2008-14, art. 1 et 11; remplacée, DORS/2015-251, art. 1 et 5; abrogé, DORS/2017-206, art. 1
Commercialisation des œufs d'incubation de poulet de chair et des poussins — Règlement canadien, DORS/2000-283 [Canadian Broiler Hatching Egg and Chick Orderly Marketing Regulations]
Fixation des prix des œufs d’incubation de poulet de chair (marché interprovincial) — Règlement canadien, DORS/89-512 [Canadian Broiler Hatching Egg (Interprovincial) Pricing Regulations]
Octroi de permis visant les œufs d’incubation de poulet de chair et les poussins du Canada — Règlement, DORS/87-516 [Canadian Broiler Hatching Egg and Chick Licensing Regulations]
Redevances à payer pour la commercialisation des œufs d’incubation de poulet de chair au Canada — Ordonnance, DORS/2000-92 [Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Levies Order]
annexe, DORS/2002-64, art. 1; DORS/2002-98, art. 1; DORS/2002-201, art. 1; DORS/2002-282, art. 1; DORS/2002-333, art. 1; DORS/2002-411, art. 1; DORS/2003-17, art. 1; DORS/2003-91, art. 1; DORS/2003-164, art. 1; DORS/2003-165, art. 1; DORS/2003-308, art. 1; DORS/2003-342, art. 1; DORS/2003-366, art. 1; DORS/2004-5, art. 1; DORS/2004-30, art. 1; DORS/2004-30, art. 1; DORS/2004-166, art. 1; DORS/2004-178, art. 1; DORS/2004-179, art. 1; DORS/2004-242, art. 1; DORS/2005-3, art. 1; DORS/2005-57, art. 1; DORS/2005-118, art. 1; DORS/2005-194, art. 1; DORS/2005-222, art. 1; DORS/2005-287, art. 1; DORS/2005-374, art. 1; DORS/2006-21, art. 1; DORS/2006-45, art. 1; DORS/2006-63, art. 1; DORS/2006-125, art. 1; DORS/2006-178, art. 1; DORS/2007-3, art. 1; DORS/2007-46, art. 1; DORS/2007-85, art. 1; DORS/2007-153, art. 1; DORS/2007-154, art. 1; DORS/2007-219, art. 1; DORS/2007-250, art. 1; DORS/2008-3, art. 1; remplacée, DORS/2008-91, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2008-175, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2008-176, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2008-245, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2008-296, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2009-4, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2009-73, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2009-74, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2009-159, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2009-250, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2009-285, art. 1 et 2; DORS/2009-300, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2010-3, art. 1 et 2; DORS/2010-19, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2010-100, art. 1 et 2; DORS/2010-123, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2010-167, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2010-256, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2010-269, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2011-44, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2011-76, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2011-113, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2011-149, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2011-224, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2011-243, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2011-314, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2012-9, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2012-51, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2012-116, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2012-159, art. 1 et 2; DORS/2012-193, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2012-241, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2013-25, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2013-47, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2013-128, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2013-148, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2013-154, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2013-185, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2014-2, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2014-46, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2014-106, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2014-144, art. 5; remplacée, DORS/2014-174, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2014-199, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2014-244, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2014-264, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2014-312, art. 1 et 2; DORS/2015-74, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2015-106, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2015-183, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2015-219, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2015-238, art. 1 et 2; remplacée deux fois, DORS/2015-257, art. 1 et 2; remplacée deux fois, DORS/2016-69, art. 1 et 2; remplacée deux fois, DORS/2016-241, art. 1 et 2; DORS/2017-39, art. 1 et 2; DORS/2017-154, art. 1 et 2; DORS/2017-244, art. 1 et 2; DORS/2017-211, art. 1; remplacée, DORS/2018-18, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2018-115, art. 1 et 2; remplacée, DORS/2018-184, art. 1 et 2
Délégation de pouvoirs par l’office appelé Les Producteurs de poulet du Canada — Ordonnance, DORS/2003-274 [Chicken Farmers of Canada Delegation of Authority Order]
Octroi de permis visant les poulets du Canada — Règlement, DORS/2002-22 [Canadian Chicken Licensing Regulations]
Proclamation visant l’Office canadien de recherche, de développement des marchés et de promotion des bovins de boucherie, DORS/2002-48 [Canadian Beef Cattle Research, Market Development and Promotion Agency Proclamation]
Proclamation, DORS/2005-102
Annexe [art. 1 à 14]
art. 1, « association provinciale de producteurs de bovins »,
DORS/2015-201, art. 1
Redevances à payer pour la recherche, le développement des marchés et la promotion des bovins de boucherie — Ordonnance, DORS/2016-236 [Beef Cattle Research, Market Development and Promotion Levies Order]
OPÉRATIONS PÉTROLIÈRES AU CANADA (LOI) [L.R. 1985, ch. O-7] [CANADA OIL AND GAS OPERATIONS ACT]
Certificats de conformité liés à l’exploitation du pétrole et du gaz au Canada — Règlement, DORS/96-114 [Canada Oil and Gas Certificate of Fitness Regulations]
art. 2, « plan de travail »,
DORS/2009-315, art. 96[F] et 105
art. 2, « société d’accréditation »,
DORS/2003-81, art. 1; abrogée[F], DORS/2009-315, art. 91 et 105
art. 4, remplacé, DORS/2009-315, art. 92 et 105
art. 5, DORS/2009-315, art. 96[F] et 105
art. 6, DORS/2009-315, art. 93, 96[F] et 105
art. 7, DORS/2009-315, art. 94 et 105
art. 8, DORS/2009-315, art. 96[F] et 105
art. 9, DORS/2009-315, art. 95, 96[F] et 105
art. 10, DORS/2009-315, art. 96[F] et 105
annexe, remplacée, DORS/2009-315, art. 97 et 105
Études géophysiques liées à la recherche du pétrole et du gaz au Canada — Règlement, DORS/96-117 [Canada Oil and Gas Geophysical Operations Regulations]
Exigences financières en matière d’opérations pétrolières au Canada — Règlement, DORS/2016-26 [Canada Oil and Gas Operations Financial Requirements Regulations]
Forage et la production de pétrole et de gaz au Canada — Règlement, DORS/2009-315 [Canada Oil and Gas Drilling and Production Regulations]
Installations pétrolières et gazières au Canada — Règlement, DORS/96-118 [Canada Oil and Gas Installations Regulations]
art. 2, « société d’accréditation »,
abrogée[F], DORS/2009-315, art. 98[F] et 105
art. 14, DORS/2009-315, art. 99 et 105
art. 64, DORS/2009-315, art. 100 et 105
art. 68, DORS/2009-315, art. 101[F] et 105
art. 69, DORS/2009-315, art. 101[F] et 105
Liste des agents de traitement (Loi sur les opérations pétrolières au Canada) — Règlement établissant une, DORS/2016-108 [List of Spill-treating Agents (Canada Oil and Gas Operations Act) — Regulations Establishing a]
Opérations sur le pétrole et le gaz du Canada — Règlement, DORS/83-149 [Canada Oil and Gas Operations Regulations]
art. 5, DORS/88-350, art. 1
annexe, abrogée, DORS/88-350, art. 1
Opérations de plongée liées aux activités pétrolières et gazières au Canada — Règlement, DORS/88-600 [Canada Oil and Gas Diving Regulations]
Responsabilité en matière d’écoulements ou de débris relatifs au pétrole et au gaz — Règlement, DORS/87-331 [Oil and Gas Spills and Debris Liability Regulations]
art. 3, DORS/89-369[F]
Sanctions administratives pécuniaires en matière d’opérations pétrolières au Canada — Règlement, DORS/2016-25 [Canada Oil and Gas Operations Administrative Monetary Penalties Regulations]
ORGANISATIONS À BUT NON LUCRATIF (LOI CANADIENNE) [L.C. 2009, ch. 23] [CANADA NOT-FOR-PROFIT CORPORATIONS ACT]
Organisations à but non lucratif de régime fédéral — Règlement, DORS/2011-223 [Canada Not-for-profit Corporations Regulations]
art. 75, remplacé, DORS/2016-98, art. 7
art. 83, remplacé, DORS/2016-98, art. 8
OUVRAGES DESTINÉS À L’AMÉLIORATION DES COURS D’EAU INTERNATIONAUX (LOI) [L.R. 1985, ch. I-20] [INTERNATIONAL RIVER IMPROVEMENTS ACT]
Amélioration des cours d’eau internationaux — Règlement, C.R.C., ch. 982 [International River Improvements Regulations]