La Gazette du Canada, Partie I, volume 151, numéro 18 : AVIS DU GOUVERNEMENT
Le 6 mai 2017
MINISTÈRE DE LA CITOYENNETÉ ET DE L'IMMIGRATION
LOI SUR L'IMMIGRATION ET LA PROTECTION DES RÉFUGIÉS
Instructions ministérielles modifiant les Instructions ministérielles concernant la catégorie « démarrage d'entreprise » (2015) (phase 1)
En vertu de l'article 14.1 (voir référence a) de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (voir référence b), le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration donne les Instructions ministérielles modifiant les Instructions ministérielles concernant la catégorie « démarrage d'entreprise » (2015) (phase 1), ci-après.
Ottawa, le 24 avril 2017
Le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration
Ahmed D. Hussen
Instructions ministérielles modifiant les Instructions ministérielles concernant la catégorie « démarrage d'entreprise » (2015) (phase 1)
Modifications
1 L'annexe 1 des Instructions ministérielles concernant la catégorie « démarrage d'entreprise » (2015) (voir référence 1) est modifiée par adjonction, selon l'ordre alphabétique, de ce qui suit :
- Bioenterprise Corporation
- Genesis Group Inc.
- Her Majesty the Queen in Right of Alberta as represented by the Minister of Agriculture and Forestry (Agrivalue Processing Business Incubator and Food Processing Development Centre)
- Invest Ottawa (2013)
- Istuary Idea Labs Inc.
- Launch Academy
- NEXT Canada
- Spark Commercialization and Innovation Centre
- Spring Activator Inc.
- The Alacrity Foundation of B.C.
- The DMZ at Ryerson University
- York Entrepreneurship Development Institute
2 L'annexe 2 des mêmes instructions est modifiée par adjonction, selon l'ordre alphabétique, de ce qui suit :
- Canadian International Angel Investors
3 L'annexe 3 des mêmes instructions est modifiée par suppression de ce qui suit :
- Advantage Growth (No.2) L.P.
- Mobio Technologies Inc.
- Oak Mason Investments Inc.
- Ontario SME Capital Corporation
- Quorum Investment Pool Limited Partnership
- Quorum Secured Equity Trust
- Rogers Venture Partners, LLC
Entrée en vigueur
4 Les présentes instructions entrent en vigueur à la date de leur publication dans la partie I de la Gazette du Canada.
[18-1-o]
MINISTÈRE DE LA SANTÉ
LOI SUR LE CONTRÔLE DES RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX MATIÈRES DANGEREUSES
Dépôt des demandes de dérogation
En vertu de l'alinéa 12(1)a) de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, l'agente de contrôle en chef donne, par les présentes, avis de la réception des demandes de dérogation énumérées ci-dessous.
Conformément au paragraphe 12(2) de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, toute partie touchée, telle qu'elle est définie, peut faire des représentations par écrit auprès de l'agente de contrôle sur la demande de dérogation et la fiche de données de sécurité (FDS) ou l'étiquette en cause. Les observations écrites doivent faire mention du numéro d'enregistrement pertinent et comprendre les raisons et les faits sur lesquels elles se fondent. Elles doivent être envoyées, dans les 30 jours suivant la date de publication du présent avis dans la Partie I de la Gazette du Canada, à l'agente de contrôle à l'adresse suivante : Bureau des matières dangereuses utilisées au travail, 269, avenue Laurier Ouest, 8e étage, Ottawa (Ontario) K1A 0K9.
L'agente de contrôle en chef
Julie Calendino
Le 11 février 2015, la Loi sur les produits dangereux (LPD) a été modifiée et le Règlement sur les produits contrôlés (RPC) et la Liste de divulgation des ingrédients ont été abrogés et remplacés avec le Règlement sur les produits dangereux (RPD). La loi révisée (LPD/RPD) est appelée « SIMDUT 2015 » et l'ancienne législation (LPD/RPC) est appelée « SIMDUT 1988 ». Les dispositions transitoires permettent la conformité avec soit le SIMDUT 1988 soit le SIMDUT 2015 pour une période de temps spécifiée.
Les demandes ci-dessous portent sur la dérogation à l'égard de la divulgation de renseignements commerciaux confidentiels du fournisseur concernant un produit dangereux qui devraient autrement être divulgués en vertu des dispositions de la législation pertinente.
Demandeur | Identificateur du produit | Objet de la demande de dérogation | Numéro d'enregistrement |
---|---|---|---|
Evonik Corporation | POLYCAT ® 218 Catalyst | I.c. de deux ingrédients | 11137 |
Trican Well Service Ltd. | DC-2 | I.c. et C. de deux ingrédients | 11138 |
Nalco Canada ULC | NALCO® PP06-3926 | I.c. et C. d'un ingrédient | 11139 |
Multi-Chem Production Chemicals Co. | MC MX 1-4135 | I.c. de deux ingrédients | 11140 |
Houghton International | HOUGHTO-SAFE 616 | C. de deux ingrédients | 11141 |
Houghton International | EDM 244 | I.c. et C. de deux ingrédients | 11142 |
Imperial Oil Limited | Mobilcut 140 | C. de huit ingrédients | 11143 |
Imperial Oil Limited | Mobilcut 350 | C. de six ingrédients | 11144 |
Imperial Oil Limited | Univis N-C 15 | C. de deux ingrédients | 11145 |
Nalco Canada ULC | EC3003A Process Antifoulant | I.c. et C. d'un ingrédient et C. de deux ingrédients | 11146 |
Nalco Canada ULC | ACTRENE® EC3267A | I.c. et C. de quatre ingrédients et C. d'un ingrédient | 11147 |
Imperial Oil Limited | Mobil Centaur XHP 221 | C. de sept ingrédients | 11148 |
Imperial Oil Limited | Mobil Velocite Oil No. 6 | C. de trois ingrédients | 11149 |
Nalco Canada ULC | ENTERFAST™ EC9010G | I.c. et C. de deux ingrédients et C. de deux ingrédients | 11150 |
Nalco Canada ULC | COMPTRENE™ EC3144B | I.c. et C. de trois ingrédients et C. de trois ingrédients | 11151 |
Nalco Canada ULC | NALCO® EC3053A | I.c. et C. de cinq ingrédients | 11152 |
Imperial Oil Limited | Mobil SHC Grease 460 WT | C. de quatre ingrédients | 11153 |
Nalco Canada ULC | RESOLV® EC2703A | I.c. et C. d'un ingrédient et C. de trois ingrédients | 11154 |
Les Produits Techniseal Inc. | Bonsal Additive / Additif BONSAL | I.c. et C. d'un ingrédient | 11155 |
Axel Plastics Research Laboratories, Inc. | MoldWiz® INT-PUL24 | I.c. et C. de quatre ingrédients | 11156 |
Axel Plastics Research Laboratories, Inc. | MoldWiz® 424/7NC | I.c. et C. de deux ingrédients | 11157 |
Nalco Canada ULC | NALCO® EC1021A | I.c. et C. d'un ingrédient et C. d'un ingrédient | 11158 |
Ethox Chemicals LLC | ETHOX 4483 | I.c. d'un ingrédient | 11159 |
Evonik USA Inc. | ANCAMIDE ® 2353 Curing Agent | I.c. et C. de trois ingrédients et C. de trois ingrédients | 11160 |
Dow Chemical Canada ULC | Accent™ Wax Inhibitor 1341 | I.c. et C. de deux ingrédients et C. d'un ingrédient | 11161 |
Momentive Performance Materials | Silbreak* 638 | I.c. et C. d'un ingrédient et C. de deux ingrédients | 11162 |
Momentive Performance Materials | Silsoft* AX-E | I.c. et C. d'un ingrédient et C. d'un ingrédient | 11163 |
Momentive Performance Materials | Silsoft* E-Pearl PF Emulsion | I.c. et C. d'un ingrédient et C. de deux ingrédients | 11164 |
Momentive Performance Materials | Sag* 10 Foam Control Agent | I.c. et C. d'un ingrédient | 11165 |
Momentive Performance Materials | Silquest* RC-1 silane | I.c. et C. de deux ingrédients et C. de quatre ingrédients | 11166 |
Nalco Canada ULC | NALCO® 7533 PLUS | I.c. et C. d'un ingrédient et C. d'un ingrédient | 11167 |
Axel Plastics Research Laboratories, Inc. | MoldWiz® EM-1212SF2 | I.c. et C. de deux ingrédients | 11168 |
Axel Plastics Research Laboratories, Inc. | XTEND PR-20 | I.c. et C. de deux ingrédients | 11169 |
Axel Plastics Research Laboratories, Inc. | MoldWiz® INT-34DLK | I.c. et C. d'un ingrédient | 11170 |
Nalco Canada ULC | NALCO® EC3205A | I.c. et C. de deux ingrédients et C. d'un ingrédient | 11171 |
Momentive Performance Materials | Sag* 30 Foam Control Agent | I.c. et C. d'un ingrédient et C. d'un ingrédient | 11172 |
3M Canada Company | 3M(TM) ADHESION PROMOTER 4298UV | C. de cinq ingrédients | 11173 |
Momentive Performance Materials | Niax* silicone L-6965 | I.c. et C. d'un ingrédient et C. d'un ingrédient | 11174 |
Momentive Performance Materials | Silsoft* SurFace PF film former | I.c. et C. d'un ingrédient et C. d'un ingrédient | 11175 |
Nalco Canada ULC | Clean n Cor™ EC1509A | I.c. et C. de trois ingrédients et C. de deux ingrédients | 11176 |
Ingevity Corporation | EVOTHERM® M1 | I.c. d'un ingrédient | 11177 |
Ingevity Corporation | INDULIN® AA-86 | I.c. d'un ingrédient | 11178 |
Innospec Fuel Specialties LLC | OGI-6141 | I.c. et C. d'un ingrédient | 11179 |
Imperial Oil Limited | Univis HVI 13 | C. de cinq ingrédients | 11180 |
King Industries Inc. | NA-SUL® CA-1259 | I.c. et C. d'un ingrédient et C. d'un ingrédient | 11181 |
King Industries Inc. | NA-SUL® CA-770FG | I.c. et C. d'un ingrédient | 11182 |
King Industries Inc. | DISPARLON® 6700 | I.c. et C. d'un ingrédient | 11183 |
King Industries Inc. | K-POL® 8211 | I.c. et C. d'un ingrédient | 11184 |
Momentive Performance Materials | Y-15078 | I.c. et C. d'un ingrédient et C. d'un ingrédient | 11185 |
Baker Hughes Canada Company | PETROSWEET™ HSW770 SCAVENGER | I.c. et C. d'un ingrédient et C. de trois ingrédients | 11186 |
Sialco Materials Ltd. | EBR-2431 | I.c. et C. d'un ingrédient | 11187 |
Nota : I.c. = identité chimique et C. = concentration
[18-1-o]
MINISTÈRE DE LA SÉCURITÉ PUBLIQUE ET DE LA PROTECTION CIVILE
CODE CRIMINEL
Désignation à titre de préposé aux empreintes digitales
En vertu du paragraphe 667(5) du Code criminel, je nomme par la présente les personnes suivantes du service de police de Vancouver à titre de préposé aux empreintes digitales :
- Martin Noël Cayer
- Catherine Elizabeth Hill
- Jennifer Ann Jarvis
- Joseph Marc Richard Daniel Martin
- Martin Anthony Southworth
- Michael Rowan Stewart
- Christopher Richard Alexander Tang
Ottawa, le 24 avril 2017
La sous-ministre adjointe
Secteur de la sécurité communautaire et de la lutte contre le crime
Kathy Thompson
[18-1-o]
MINISTÈRE DE LA SÉCURITÉ PUBLIQUE ET DE LA PROTECTION CIVILE
CODE CRIMINEL
Révocation de nomination à titre de préposé aux empreintes digitales
En vertu du paragraphe 667(5) du Code criminel, je révoque par la présente la nomination des personnes suivantes du service de police de Vancouver à titre de préposé aux empreintes digitales :
- Yoonkeun Choi
- Haldon Ian Hamilton
- Stephen Lawrence Haras
- Vince Jang
- Denise Lynne Kask
- Tanya Nicole McLachlan
- Malcolm John Newlands
- Jessie Poon
- Michael Simmons
- Michael G. Stewart
Ottawa, le 24 avril 2017
La sous-ministre adjointe
Secteur de la sécurité communautaire et de la lutte contre le crime
Kathy Thompson
[18-1-o]
MINISTÈRE DES TRANSPORTS
LOI SUR L'AÉRONAUTIQUE
Arrêté d'urgence no 4 visant l'utilisation des modèles réduits d'aéronefs
Attendu que l'Arrêté d'urgence no 4 visant l'utilisation des modèles réduits d'aéronefs, ci-après, est requis pour parer à un risque appréciable — direct ou indirect — pour la sûreté aérienne ou la sécurité du public;
Attendu que les dispositions de l'Arrêté d'urgence no 4 visant l'utilisation des modèles réduits d'aéronefs, ci-après, peuvent faire l'objet d'un règlement pris en vertu de l'article 4.9 (voir référence c), des alinéas 7.6(1)a) (voir référence d) et b) (voir référence e) et de l'article 7.7 (voir référence f) de la partie I de la Loi sur l'aéronautique (voir référence g);
Attendu que, conformément au paragraphe 6.41(1.2) (voir référence h) de la Loi sur l'aéronautique (voir référence i), le ministre des Transports a consulté au préalable les personnes et organismes qu'il estime opportun de consulter au sujet de l'Arrêté d'urgence no 4 visant l'utilisation des modèles réduits d'aéronefs, ci-après;
À ces causes, le ministre des Transports, en vertu du paragraphe 6.41(1) (voir référence j) de la Loi sur l'aéronautique (voir référence k), prend l'Arrêté d'urgence no 4 visant l'utilisation des modèles réduits d'aéronefs, ci-après.
Ottawa, le 24 avril 2017
Le ministre des Transports
Marc Garneau
Arrêté d'urgence no 4 visant l'utilisation des modèles réduits d'aéronefs
Définitions et interprétation
Définitions
1 (1) Les définitions qui suivent s'appliquent au présent arrêté d'urgence.
espace aérien réglementé Espace aérien de dimensions fixes, précisé comme tel dans le Manuel des espaces aériens désignés, à l'intérieur duquel les vols d'aéronef sont soumis aux conditions qui y sont spécifiées. Y est assimilé l'espace aérien restreint en vertu de l'article 5.1 de la Loi. (restricted airspace)
modèle réduit d'aéronef Aéronef dont la masse totale est d'au plus 35 kg (77,2 livres), qui est entraîné par des moyens mécaniques ou projeté en vol à des fins de loisirs et qui n'est pas conçu pour transporter des êtres vivants. (model aircraft)
Règlement Le Règlement de l'aviation canadien. (Regulations)
véhicule aérien non habité Aéronef entraîné par moteur, autre qu'un modèle réduit d'aéronef, conçu pour effectuer des vols sans intervention humaine à bord. (unmanned air vehicle)
visibilité directe ou VLOS Contact visuel avec un aéronef, maintenu sans aucune aide, suffisant pour en maintenir le contrôle, en connaître l'emplacement et balayer du regard l'espace aérien dans lequel celui-ci est utilisé en vue de repérer et d'éviter les autres aéronefs ou objets. (visual line-of-sight or VLOS)
Interprétation
(2) Sauf indication contraire du contexte, les autres termes utilisés dans le présent arrêté d'urgence s'entendent au sens du Règlement.
Incompatibilité entre le présent arrêté d'urgence et le Règlement
(3) Les dispositions du présent arrêté d'urgence l'emportent sur les dispositions incompatibles du Règlement.
Textes désignés
Désignation
2 (1) Les textes désignés figurant à la colonne I de l'annexe sont désignés comme textes dont la contravention peut être traitée conformément à la procédure prévue aux articles 7.7 à 8.2 de la Loi.
Montants maximaux
(2) Les montants indiqués à la colonne II de l'annexe représentent les montants maximaux de l'amende à payer au titre d'une contravention aux textes désignés figurant à la colonne I.
Avis
(3) L'avis visé au paragraphe 7.7(1) de la Loi est fait par écrit et comporte :
- a) une description des faits reprochés;
- b) un énoncé indiquant que le destinataire de l'avis doit soit payer le montant fixé dans l'avis, soit déposer auprès du Tribunal une requête en révision des faits reprochés ou du montant de l'amende;
- c) un énoncé indiquant que le paiement du montant fixé dans l'avis sera accepté par le ministre en règlement de l'amende imposée et qu'aucune poursuite ne sera intentée par la suite au titre de la partie I de la Loi contre le destinataire de l'avis pour la même contravention;
- d) un énoncé indiquant que, si le destinataire de l'avis dépose une requête auprès du Tribunal, il se verra accorder la possibilité de présenter ses éléments de preuve et ses observations sur les faits reprochés, conformément aux principes de l'équité procédurale et de la justice naturelle;
- e) un énoncé indiquant que l'omission par le destinataire de l'avis de verser le montant fixé dans l'avis et de déposer dans le délai imparti une requête en révision auprès du Tribunal vaudra déclaration de responsabilité à l'égard de la contravention.
Application
Fins récréatives
3 (1) Sous réserve du paragraphe (2), le présent arrêté s'applique à l'égard des modèles réduits d'aéronefs dont la masse totale est de plus de 250 g (0,55 livre) sans dépasser 35 kg (77,2 livres).
(2) Il ne s'applique pas à l'égard :
- a) des véhicules aériens non habités;
- b) des modèles réduits d'aéronefs utilisés lors d'événements organisés par les Modélistes aéronautiques associés du Canada (MAAC) ou dans des champs d'aviation situés dans une région administrée par les MAAC ou par un club affilié aux MAAC.
Disposition du Règlement suspendue
Utilisation interdite
4 L'application de l'article 602.45 du Règlement est suspendue à l'égard des modèles réduits d'aéronefs visés au paragraphe 3(1).
Dispositions relatives à l'utilisation et au vol des modèles réduits d'aéronefs
Interdictions
5 (1) Il est interdit à toute personne d'utiliser un modèle réduit d'aéronef :
- a) à une altitude supérieure à 300 pieds AGL;
- b) à une distance de moins de 250 pieds (75 m), mesurés latéralement, d'un immeuble, d'une structure, d'un véhicule, d'un bâtiment, d'un animal ou du public, y compris un spectateur, un passant ou toute autre personne qui n'est pas associée à l'utilisation de l'aéronef;
- c) à une distance de moins de 9 km du centre d'un aérodrome;
- d) à l'intérieur d'un espace aérien contrôlé;
- e) à l'intérieur d'un espace aérien réglementé;
- f) au-dessus ou à l'intérieur d'une région sinistrée ou d'une région située à moins de 9 km d'une région sinistrée;
- g) au-dessus ou à l'intérieur du périmètre de sécurité d'un site d'opération d'urgence de la police ou d'un premier répondant;
- h) au-dessus ou à l'intérieur d'un rassemblement de personnes en plein air;
- i) pendant la nuit;
- j) dans les nuages.
(2) Il est interdit à toute personne d'utiliser plus d'un modèle réduit d'aéronef à la fois.
Priorité de passage
6 La personne qui utilise un modèle réduit d'aéronef cède en tout temps le passage aux aéronefs habités.
Vol en visibilité directe
7 (1) La personne qui utilise un modèle réduit d'aéronef doit le suivre en visibilité directe pendant toute la durée du vol.
(2) Elle ne doit pas le faire voler au-delà d'une distance de 1640 pieds (500 m), mesurés latéralement, de l'emplacement où elle se trouve.
Coordonnées
8 Il est interdit au propriétaire d'un modèle réduit d'aéronef de l'utiliser, ou de permettre à une autre personne de l'utiliser, à moins que les nom, adresse et numéro de téléphone du propriétaire ne soient clairement visibles sur l'aéronef.
ANNEXE
(paragraphes 2(1) et (2))
Colonne I Texte désigné |
Colonne II Montant maximal de l'amende ($) |
|
---|---|---|
Personne physique | Personne morale | |
Article 5 | 3 000 | 15 000 |
Article 6 | 3 000 | 15 000 |
Article 7 | 3 000 | 15 000 |
Article 8 | 3 000 | 15 000 |
[18-1-o]
AFFAIRES MONDIALES CANADA
Évaluation environnementale finale de l'Accord économique et commercial global entre le Canada et l'Union européenne
Le gouvernement du Canada a conclu les négociations pour l'Accord économique et commercial global (AECG) entre le Canada et l'Union européenne. Pour faire suite à l'avis d'intention de procéder à une évaluation environnementale stratégique et à l'évaluation environnementale initiale, Affaires mondiales Canada a achevé une évaluation environnementale finale basée sur les résultats négociés.
Le gouvernement du Canada est résolu à promouvoir le développement durable. Des politiques en matière de commerce, d'investissement et d'environnement qui se renforcent mutuellement peuvent contribuer à la réalisation de cet objectif. À cette fin, les négociateurs s'efforcent d'examiner, lorsqu'approprié, les effets environnementaux potentiels des négociations commerciales. Les évaluations environnementales stratégiques des négociations commerciales sont essentielles. Cette évaluation environnementale finale vise à documenter le résultat des négociations par rapport au processus d'évaluation environnementale.
Les évaluations environnementales stratégiques des négociations commerciales sont élaborées en vertu de la Directive du Cabinet sur l'évaluation environnementale des projets de politiques, de plans et de programmes (http://www.ceaa.gc.ca/default.asp?lang=Fr&n=B3186435-1) de 2010.
Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter l'adresse suivante :
- Liste des évaluations environnementales
http://www.international.gc.ca/trade-agreements-accords-commerciaux/env/EAlist-listeEE.aspx?lang=fra
Toutes les parties intéressées sont invitées à présenter leurs commentaires sur l'évaluation environnementale finale d'un accord économique et commercial global entre le Canada et l'Union européenne d'ici le 1er juin 2017.
Vous pouvez nous faire parvenir vos commentaires par courrier électronique, par télécopieur ou par la poste aux coordonnées suivantes :
Courriel : EAconsultationsEE@international.gc.ca
Télécopieur : 613-992-9392
Poste : Secrétariat des évaluations environnementales
Secrétariat des accords commerciaux et de l'ALÉNA (TCT)
Affaires mondiales Canada
125, promenade Sussex
Ottawa (Ontario)
K1A 0G2
[18-1-o]
INNOVATION, SCIENCES ET DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE CANADA
LOI SUR LES CHAMBRES DE COMMERCE
Chambre de commerce du Haut-Richelieu
Avis est par les présentes donné qu'il a plu à Son Excellence le Gouverneur général en conseil d'autoriser, en vertu de l'article 39 de la Loi sur les chambres de commerce, le changement de dénomination de la Chambre de commerce du Haut-Richelieu en celle de la Chambre de commerce et de l'industrie du Haut-Richelieu tel qu'il a été constaté dans un arrêté en conseil en date du 13 avril 2017.
Le 24 avril 2017
La directrice
Virginie Ethier
Pour le ministre de l'Industrie
[18-1-o]
INNOVATION, SCIENCES ET DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE CANADA
LOI SUR LES CHAMBRES DE COMMERCE
La Chambre de Commerce et de l'industrie Les Maskoutains
Avis est par les présentes donné qu'il a plu à Son Excellence le Gouverneur général en conseil d'autoriser, en vertu de l'article 39 de la Loi sur les chambres de commerce, le changement de dénomination de La Chambre de Commerce et de l'industrie Les Maskoutains en celle de la Chambre de commerce de la grande région de Saint-Hyacinthe tel qu'il a été constaté dans un arrêté en conseil en date du 13 avril 2017.
Le 25 avril 2017
La directrice
Virginie Ethier
Pour le ministre de l'Industrie
[18-1-o]
BUREAU DU CONSEIL PRIVÉ
Possibilités de nominations
Nous savons que notre pays est plus fort et notre gouvernement plus efficace lorsque les décideurs reflètent la diversité du Canada. À l'avenir, le gouvernement du Canada suivra un processus de nomination transparent et fondé sur le mérite qui s'inscrit dans le droit fil de l'engagement du gouvernement à assurer la parité entre les sexes et une représentation adéquate des Canadiens autochtones et des groupes minoritaires dans les postes de direction. Nous continuerons de rechercher des Canadiens qui incarnent les valeurs qui nous sont chères : l'inclusion, l'honnêteté, la prudence financière et la générosité d'esprit. Ensemble, nous créerons un gouvernement aussi diversifié que le Canada.
Le gouvernement du Canada sollicite actuellement des candidatures auprès de divers Canadiens talentueux provenant de partout au pays qui manifestent un intérêt pour les postes suivants.
Possibilités d'emploi actuelles
Les possibilités de nominations des postes pourvus par décret suivantes sont actuellement ouvertes aux demandes. Chaque possibilité est ouverte aux demandes pour un minimum de deux semaines à compter de la date de la publication sur le site Web des nominations par le gouverneur en conseil (http://www.appointments-nominations.gc.ca/slctnPrcs.asp?menu=1&lang=fra).
Poste | Organisation | Date de clôture |
---|---|---|
Président(e) du conseil d'administration | Administration canadienne de la sûreté du transport aérien | 8 mai 2017 |
Chef de la direction | Administration canadienne de la sûreté du transport aérien | 8 mai 2017 |
Administrateurs(trices) | Administration canadienne de la sûreté du transport aérien | 8 mai 2017 |
Président(e) du conseil | Corporation commerciale canadienne | 22 mai 2017 |
Administrateurs(trices) | Corporation commerciale canadienne | 22 mai 2017 |
Président(e) du conseil | Exportation et développement Canada | 22 mai 2017 |
Administrateurs(trices) | Exportation et développement Canada | 22 mai 2017 |
Administrateurs(trices) | Marine Atlantique S.C.C. | 8 mai 2017 |
Président(e) et chef de la direction | Marine Atlantique S.C.C. | 8 mai 2017 |
Président(e) | Conseil national de développement économique des Autochtones | 8 mai 2017 |
Membres | Conseil national de développement économique des Autochtones | 8 mai 2017 |
Commissaires | Commission des champs de bataille nationaux | 5 juin 2017 |
Président(e) | Ridley Terminals Inc. | 8 mai 2017 |
Administrateurs(trices) | Ridley Terminals Inc. | 8 mai 2017 |
Poste | Organisation | Date de clôture |
---|---|---|
Membres | Tribunal des anciens combattants (révision et appel) | 31 juillet 2017 |
Possibilités d'emploi à venir
Poste | Organisation |
---|---|
Président(e) et premier(ère) dirigeant(e) | Énergie atomique du Canada limitée |
Commissaire | Commission des traités de la Colombie-Britannique |
Administrateur(trice) | Société canadienne des postes |
Président(e) du conseil | Société Radio-Canada |
Administrateur(trice) | Société Radio-Canada |
Président(e)directeur(trice) général(e) | Société Radio-Canada |
Président(e) | Commission civile d'examen et de traitement des plaintes relatives à la Gendarmerie royale du Canada |
Conseillers(ères) | Conseil de gestion financière des premières nations |
Commissaires | Commission de la fiscalité des premières nations |
Sergent(e) d'armes | Chambre des communes |
Président(e) | Centre de recherches pour le développement international |
Commissaire | Commission mixte internationale |
Président(e) et premier(ère) dirigeant(e) | Agence Investir au Canada |
Membres | Conseil national de recherches du Canada |
Président(e) | Conseil national des aînés |
Membre | Conseil national des aînés |
Membres | Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie |
Directeur(trice) général(e) des élections | Bureau du directeur général des élections |
Enquêteur(euse) correctionnel(le) du Canada | Bureau de l'enquêteur correctionnel du Canada |
Président(e) | Commission des libérations conditionnelles du Canada |
Président(e) | Comité externe d'examen de la Gendarmerie royale du Canada |
Membres | Conseil de recherches en sciences humaines |
[18-1-o]