Règlement modifiant le Règlement sur les sanctions administratives pécuniaires et les avis (LMMC 2001) : DORS/2024-49
La Gazette du Canada, Partie II, volume 158, numéro 8
Enregistrement
DORS/2024-49 Le 25 mars 2024
LOI DE 2001 SUR LA MARINE MARCHANDE DU CANADA
C.P. 2024-252 Le 25 mars 2024
Sur recommandation du ministre des Transports et en vertu des alinéas 244f)référence a à h)référence b de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada référence c, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Règlement modifiant le Règlement sur les sanctions administratives pécuniaires et les avis (LMMC 2001), ci-après.
Règlement modifiant le Règlement sur les sanctions administratives pécuniaires et les avis (LMMC 2001)
Modifications
1 La partie 1 de l’annexe du Règlement sur les sanctions administratives pécuniaires et les avis (LMMC 2001) référence 1 est remplacée par ce qui suit :
PARTIE 1
Article | Colonne 1 Disposition de la Loi |
Colonne 2 Barème des sanctions ($) |
Colonne 3 Violation distincte pour chacun des jours |
---|---|---|---|
1 | Paragraphe 10.1(4) | 260 à 250 000 | X |
2 | Paragraphe 16(3) | 1 300 à 6 250 | |
3 | Paragraphe 17(2) | 1 300 à 100 000 | |
4 | Article 18 | 260 à 10 000 | |
5 | Paragraphe 20(2) | 260 à 10 000 | X |
6 | Alinéa 23a) | 2 625 à 250 000 | |
7 | Alinéa 23b) | 2 625 à 250 000 | |
8 | Alinéa 23c) | 2 625 à 250 000 | |
9 | Alinéa 23d) | 2 625 à 250 000 | |
10 | Alinéa 23e) | 2 625 à 250 000 | |
11 | Paragraphe 28(7) | 2 625 à 12 500 | |
12 | Paragraphe 46(2) | 260 à 10 000 | X |
13 | Paragraphe 57(1) | 260 à 10 000 | X |
14 | Paragraphe 57(3) | 260 à 10 000 | |
15 | Paragraphe 57(4) | 260 à 10 000 | X |
16 | Paragraphe 58(1) | 260 à 10 000 | |
17 | Paragraphe 58(2) | 260 à 10 000 | |
18 | Paragraphe 58(3) | 260 à 10 000 | |
19 | Paragraphe 58(4) | 260 à 10 000 | |
20 | Paragraphe 63(1) | 260 à 10 000 | |
21 | Paragraphe 63(2) | 260 à 10 000 | |
22 | Paragraphe 63(3) | 260 à 10 000 | |
23 | Paragraphe 64(2) | 260 à 1 250 | |
24 | Paragraphe 82(1) | 260 à 1 250 | |
25 | Paragraphe 82(2) | 1 300 à 6 250 | X |
26 | Paragraphe 82(3) | 2 625 à 250 000 | X |
27 | Article 87 | 2 625 à 12 500 | |
28 | Paragraphe 90(1) | 1 300 à 6 250 | |
29 | Paragraphe 90(2) | 1 300 à 6 250 | |
30 | Alinéa 91(1)a) | 260 à 1 250 | |
31 | Alinéa 91(1)b) | 1 300 à 6 250 | |
32 | Article 92 | 1 300 à 6 250 | |
33 | Paragraphe 93(1) | 260 à 10 000 | |
34 | Paragraphe 93(2) | 260 à 10 000 | |
35 | Paragraphe 94(1) | 260 à 10 000 | |
36 | Paragraphe 97(1) | 1 300 à 100 000 | |
37 | Paragraphe 97(2) | 1 300 à 6 250 | |
38 | Paragraphe 97(3) | 1 300 à 6 250 | |
39 | Paragraphe 97(4) | 1 300 à 6 250 | |
40 | Alinéa 98a) | 260 à 10 000 | |
41 | Alinéa 98b) | 260 à 10 000 | |
42 | Alinéa 98c) | 260 à 10 000 | |
43 | Alinéa 98d) | 260 à 10 000 | |
44 | Alinéa 98e) | 260 à 10 000 | |
45 | Alinéa 106(1)a) | 2 625 à 250 000 | |
46 | Alinéa 106(1)b) | 2 625 à 250 000 | |
47 | Alinéa 106(1)c) | 2 625 à 250 000 | |
48 | Alinéa 106(2)a) | 2 625 à 250 000 | |
49 | Alinéa 106(2)b) | 2 625 à 250 000 | |
50 | Article 107 | 2 625 à 250 000 | |
51 | Paragraphe 109(1) | 2 625 à 250 000 | |
52 | Paragraphe 109(2) | 2 625 à 250 000 | |
53 | Paragraphe 110(1) | 2 625 à 250 000 | |
54 | Paragraphe 110(2) | 2 625 à 250 000 | |
55 | Paragraphe 111(1) | 2 625 à 12 500 | |
56 | Paragraphe 111(2) | 2 625 à 12 500 | |
57 | Paragraphe 111(3) | 2 625 à 12 500 | |
58 | Article 112 | 2 625 à 12 500 | |
59 | Alinéa 113a) | 2 625 à 12 500 | |
60 | Alinéa 113b) | 2 625 à 12 500 | |
61 | Alinéa 113c) | 2 625 à 12 500 | |
62 | Alinéa 113d) | 2 625 à 12 500 | |
63 | Paragraphe 114(1) | 2 625 à 12 500 | |
64 | Paragraphe 114(2) | 2 625 à 12 500 | |
65 | Paragraphe 115(1) | 1 300 à 6 250 | |
66 | Paragraphe 115(2) | 1 300 à 6 250 | |
67 | Alinéa 116a) | 1 300 à 6 250 | |
68 | Alinéa 116b) | 1 300 à 6 250 | |
69 | Article 117 | 2 625 à 250 000 | |
70 | Article 118 | 2 625 à 250 000 | |
71 | Article 119 | 2 625 à 250 000 | |
72 | Alinéa 148b) | 260 à 10 000 | |
73 | Alinéa 167(1)a) | 5 250 à 250 000 | X |
74 | Alinéa 167(1)b) | 2 625 à 100 000 | X |
75 | Article 167.1 | 260 à 10 000 | |
76 | Paragraphe 167.2(1) | 2 625 à 250 000 | |
77 | Paragraphe 167.2(2) | 1 300 à 100 000 | |
78 | Paragraphe 167.2(3) | 2 625 à 250 000 | |
79 | Alinéa 168(1)a) | 2 625 à 250 000 | X |
80 | Alinéa 168(1)b) | 1 300 à 100 000 | X |
81 | Alinéa 168(1)c) | 260 à 10 000 | |
82 | Alinéa 168(1)c.1) | 260 à 10 000 | |
83 | Alinéa 168(1)d) | 260 à 10 000 | |
84 | Alinéa 168(1)d.1) | 260 à 10 000 | |
85 | Alinéa 168(1)e) | 2 625 à 250 000 | X |
86 | Alinéa 168(3)a) | 1 300 à 100 000 | |
87 | Alinéa 168(3)b) | 2 625 à 250 000 | X |
88 | Paragraphe 168.01(1) | 260 à 10 000 | |
89 | Paragraphe 168.01(2) | 1 300 à 100 000 | |
90 | Paragraphe 168.01(3) | 1 300 à 100 000 | |
91 | Paragraphe 168.01(4) | 2 625 à 250 000 | |
92 | Article 168.1 | 1 300 à 100 000 | |
93 | Article 168.2 | 1 300 à 100 000 | |
94 | Alinéa 168.3b) | 2 625 à 250 000 | |
95 | Alinéa 171a) | 1 300 à 100 000 | X |
96 | Alinéa 171b) | 2 625 à 250 000 | X |
97 | Alinéa 171c) | 1 300 à 100 000 | |
98 | Alinéa 171d) | 1 300 à 100 000 | |
99 | Alinéa 171e) | 1 300 à 100 000 | |
100 | Alinéa 171f) | 260 à 10 000 | |
101 | Article 171.1 | 1 300 à 100 000 | |
102 | Article 187 | 2 625 à 250 000 | |
103 | Article 188 | 5 250 à 250 000 | |
104 | Alinéa 189(1)a) | 2 625 à 100 000 | |
105 | Alinéa 189(1)a.1) | 2 625 à 100 000 | |
106 | Alinéa 189(1)b) | 2 625 à 100 000 | |
107 | Alinéa 189(1)c) | 2 625 à 100 000 | |
108 | Sous-alinéa 189(1)d)(i) | 5 250 à 250 000 | |
109 | Sous-alinéa 189(1)d)(ii) | 2 625 à 100 000 | |
110 | Paragraphe 211(3) | 2 625 à 250 000 | |
111 | Alinéa 211(4)a) | 2 625 à 250 000 | |
112 | Alinéa 211(4)b) | 2 625 à 250 000 | |
113 | Alinéa 211(4)c) | 2 625 à 250 000 | |
114 | Alinéa 211(4)d) | 2 625 à 250 000 | |
115 | Alinéa 211(4)d.1) | 2 625 à 250 000 | |
116 | Alinéa 211(4)e) | 2 625 à 250 000 | |
117 | Paragraphe 212(2) | 2 625 à 12 500 | |
118 | Article 213 | 1 300 à 100 000 | |
119 | Article 215 | 2 625 à 250 000 | |
120 | Paragraphe 218(1) | 2 625 à 250 000 | |
121 | Paragraphe 222(9) | 2 625 à 250 000 | |
122 | Paragraphe 222(10) | 2 625 à 250 000 | |
123 | Article 223 | 2 625 à 250 000 | |
124 | Paragraphe 227(1) | 2 625 à 250 000 |
2 La partie 4 de l’annexe du même règlement est remplacée par ce qui suit :
PARTIE 4
Article | Colonne 1 Disposition du |
Colonne 2 Barème des sanctions ($) |
Colonne 3 Violation distincte pour chacun des jours |
---|---|---|---|
1 | Paragraphe 4(1) | 5 250 à 250 000 | |
2 | Paragraphe 4(2) | 5 250 à 250 000 | |
3 | Paragraphe 4(3) | 5 250 à 250 000 | |
4 | Paragraphe 6(1) | 2 625 à 250 000 | |
5 | Paragraphe 6(2) | 2 625 à 250 000 | |
6 | Article 11 | 260 à 10 000 | X |
7 | Article 12 | 260 à 1 250 | X |
8 | Article 16 | 5 250 à 250 000 | |
9 | Article 18 | 2 625 à 250 000 | |
10 | Article 20 | 260 à 10 000 | X |
3 Les parties 6 à 9 de l’annexe du même règlement sont remplacées par ce qui suit :
PARTIE 6
Article | Colonne 1 Disposition du Règlement sur les bâtiments à usage spécial |
Colonne 2 Barème des sanctions ($) |
Colonne 3 Violation distincte pour chacun des jours |
---|---|---|---|
1 | Paragraphe 3(1) | 2 625 à 250 000 | |
2 | Paragraphe 3(2) | 2 625 à 12 500 | |
3 | Paragraphe 10(3) | 2 625 à 12 500 | |
4 | Paragraphe 13(1) | 2 625 à 12 500 | |
5 | Paragraphe 13(2) | 2 625 à 12 500 | |
6 | Paragraphe 13(3) | 2 625 à 12 500 | |
7 | Article 18 | 260 à 10 000 |
PARTIE 7
Article | Colonne 1 Disposition du Règlement sur les certificats de sécurité de bâtiment |
Colonne 2 Barème des sanctions ($) |
Colonne 3 Violation distincte pour chacun des jours |
---|---|---|---|
1 | Article 6 | 5 250 à 250 000 | |
2 | Alinéa 7(2)a) | 2 625 à 250 000 | |
3 | Alinéa 7(2)b) | 260 à 250 000 | |
4 | Alinéa 10a) | 260 à 250 000 | |
5 | Alinéa 10b) | 260 à 250 000 | |
6 | Alinéa 10c) | 260 à 250 000 | |
7 | Alinéa 10d) | 260 à 250 000 | |
8 | Article 12 | 5 250 à 250 000 | |
9 | Alinéa 13(2)a) | 2 625 à 250 000 | |
10 | Alinéa 13(2)b) | 2 625 à 250 000 | |
11 | Alinéa 15a) | 260 à 250 000 | |
12 | Alinéa 15b) | 260 à 250 000 | |
13 | Alinéa 17(1)a) | 260 à 10 000 | |
14 | Alinéa 17(1)b) | 260 à 10 000 | |
15 | Sous-alinéa 18(1)a)(i) | 260 à 250 000 | |
16 | Sous-alinéa 18(1)a)(ii) | 260 à 250 000 | |
17 | Sous-alinéa 18(1)a)(iii) | 260 à 250 000 | |
18 | Sous-alinéa 18(1)a)(iv) | 260 à 250 000 | |
19 | Alinéa 18(1)b) | 2 625 à 250 000 | |
20 | Alinéa 18(2)a) | 2 625 à 250 000 | |
21 | Alinéa 18(2)b) | 2 625 à 250 000 | |
22 | Alinéa 19a) | 2 625 à 250 000 | |
23 | Alinéa 19b) | 2 625 à 250 000 | |
24 | Alinéa 19c) | 2 625 à 250 000 |
PARTIE 8
Article | Colonne 1 Disposition du Règlement sur l’immatriculation et le jaugeage des bâtiments |
Colonne 2 Barème des sanctions ($) |
Colonne 3 Violation distincte pour chacun des jours |
---|---|---|---|
1 | Article 7 | 2 625 à 100 000 | |
2 | Article 9 | 1 300 à 100 000 |
PARTIE 9
Article | Colonne 1 Disposition du Règlement sur l’eau de ballast |
Colonne 2 Barème des sanctions ($) |
Colonne 3 Violation distincte pour chacun des jours |
---|---|---|---|
1 | Paragraphe 4(1) | 2 625 à 250 000 | |
2 | Alinéa 4(3)a) | 260 à 10 000 | |
3 | Alinéa 4(3)b) | 260 à 10 000 | |
4 | Alinéa 4(3)c) | 260 à 10 000 | |
5 | Alinéa 4(3)d) | 260 à 10 000 | |
6 | Paragraphe 4(4) | 260 à 10 000 | |
7 | Alinéa 4(5)a) | 1 300 à 100 000 | |
8 | Alinéa 4(5)b) | 2 625 à 250 000 | |
9 | Alinéa 4(5)c) | 2 625 à 250 000 | |
10 | Article 8 | 5 250 à 250 000 | X |
11 | Paragraphe 14(1) | 5 250 à 250 000 | X |
12 | Paragraphe 14(2) | 260 à 10 000 | X |
13 | Paragraphe 15(1) | 5 250 à 250 000 | X |
14 | Paragraphe 15(4) | 260 à 10 000 | X |
15 | Paragraphe 16(1) | 5 250 à 250 000 | X |
16 | Article 17 | 2 625 à 250 000 | X |
17 | Article 18 | 525 à 10 000 | |
18 | Article 19 | 525 à 10 000 | X |
19 | Article 20 | 525 à 10 000 | X |
20 | Article 22 | 525 à 10 000 | X |
21 | Article 23 | 525 à 10 000 | X |
22 | Article 24 | 260 à 10 000 |
4 La partie 14 de l’annexe du même règlement est remplacée par ce qui suit :
PARTIE 14
Article | Colonne 1 Disposition du Règlement sur l’intervention environnementale |
Colonne 2 Barème des sanctions ($) |
Colonne 3 Violation distincte pour chacun des jours |
---|---|---|---|
1 | Paragraphe 11(3) | 260 à 10 000 | |
2 | Paragraphe 12(1) | 1 300 à 100 000 | |
3 | Paragraphe 12(2) | 1 300 à 100 000 | |
4 | Paragraphe 12(3) | 260 à 10 000 | |
5 | Paragraphe 12(4) | 260 à 10 000 |
5 L’annexe du même règlement est modifiée par adjonction, après la partie 15, de ce qui suit :
PARTIE 16
Article | Colonne 1 Disposition du Règlement sur la sécurité de la navigation et la prévention de la pollution dans l’Arctique |
Colonne 2 Barème des sanctions ($) |
Colonne 3 Violation distincte pour chacun des jours |
---|---|---|---|
1 | Paragraphe 6(1)
|
2 625 à 250 000 | X |
2 | Paragraphe 8(1) | 5 250 à 250 000 | X |
3 | Paragraphe 9(1) | 260 à 1 250 | X |
4 | Paragraphe 9(2) | 260 à 1 250 | X |
5 | Paragraphe 10(1) | 5 250 à 250 000 | |
6 | Paragraphe 10(2) | 2 625 à 12 500 | |
7 | Article 11 | 5 250 à 250 000 | |
8 | Article 15 | 260 à 10 000 | X |
9 | Paragraphe 16(1) | 5 250 à 250 000 | |
10 | Paragraphe 16(2) | 5 250 à 250 000 | |
11 | Paragraphe 16(3) | 5 250 à 250 000 | |
12 | Paragraphe 16(5) | 5 250 à 250 000 | |
13 | Article 17 | 260 à 10 000 | X |
14 | Article 18 | 5 250 à 250 000 | |
15 | Article 19 | 2 625 à 250 000 | X |
16 | Article 23 | 260 à 10 000 | X |
17 | Paragraphe 24(1) | 2 625 à 250 000 | X |
18 | Article 26 | 2 625 à 250 000 | X |
PARTIE 17
Article | Colonne 1 Disposition du Règlement sur la sécurité contre l’incendie des bâtiments |
Colonne 2 Barème des sanctions ($) |
Colonne 3 Violation distincte pour chacun des jours |
---|---|---|---|
1 | Paragraphe 102(1) | 260 à 250 000 | X |
2 | Paragraphe 102(2) | 260 à 12 500 | X |
3 | Paragraphe 108(1) | 525 à 10 000 | X |
4 | Article 111 | 5 250 à 250 000 | |
5 | Paragraphe 112(1) | 5 250 à 250 000 | |
6 | Paragraphe 112(2) | 5 250 à 250 000 | |
7 | Paragraphe 113(1) | 5 250 à 250 000 | |
8 | Paragraphe 113(2) | 5 250 à 250 000 | |
9 | Article 114 | 5 250 à 250 000 | |
10 | Article 115 | 5 250 à 250 000 | |
11 | Paragraphe 117(2) | 2 625 à 250 000 | X |
12 | Article 118 | 2 625 à 250 000 | X |
13 | Article 119 | 5 250 à 250 000 | |
14 | Paragraphe 120(1) | 5 250 à 250 000 | |
15 | Paragraphe 120(2) | 5 250 à 250 000 | |
16 | Paragraphe 120(3) | 5 250 à 250 000 | |
17 | Paragraphe 120(4) | 525 à 10 000 | |
18 | Alinéa 121(1)a) | 5 250 à 250 000 | |
19 | Alinéa 121(1)b) | 5 250 à 250 000 | |
20 | Alinéa 121(1)c) | 525 à 10 000 | |
21 | Paragraphe 121(2) | 5 250 à 250 000 | |
22 | Article 122 | 5 250 à 250 000 | |
23 | Paragraphe 123(1) | 5 250 à 250 000 | |
24 | Paragraphe 123(2) | 5 250 à 250 000 | |
25 | Article 124 | 525 à 10 000 | X |
26 | Article 125 | 5 250 à 250 000 | |
27 | Paragraphe 126(1) | 5 250 à 250 000 | |
28 | Paragraphe 126(2) | 5 250 à 250 000 | |
29 | Alinéa 126(3)a) | 5 250 à 250 000 | |
30 | Alinéa 126(3)b) | 5 250 à 250 000 | |
31 | Alinéa 126(3)c) | 525 à 10 000 | X |
32 | Paragraphe 126(4) | 5 250 à 250 000 | |
33 | Paragraphe 126(5) | 525 à 250 000 | |
34 | Article 127 | 5 250 à 250 000 | |
35 | Paragraphe 128(1) | 5 250 à 250 000 | |
36 | Paragraphe 128(2) | 5 250 à 250 000 | |
37 | Paragraphe 128(3) | 5 250 à 250 000 | |
38 | Paragraphe 128(4) | 5 250 à 250 000 | |
39 | Article 129 | 5 250 à 250 000 | |
40 | Article 130 | 525 à 250 000 | X |
41 | Article 131 | 5 250 à 250 000 | |
42 | Article 132 | 5 250 à 250 000 | |
43 | Paragraphe 133(2) | 5 250 à 250 000 | |
44 | Paragraphe 133(3) | 5 250 à 250 000 | |
45 | Paragraphe 135(1) | 5 250 à 250 000 | |
46 | Paragraphe 135(2) | 5 250 à 250 000 | |
47 | Paragraphe 135(3) | 5 250 à 250 000 | |
48 | Paragraphe 135(4) | 5 250 à 250 000 | |
49 | Paragraphe 136(1) | 5 250 à 250 000 | X |
50 | Paragraphe 136(2) | 5 250 à 250 000 | X |
51 | Paragraphe 136(3) | 5 250 à 250 000 | X |
52 | Paragraphe 137(1) | 5 250 à 250 000 | X |
53 | Paragraphe 137(2) | 5 250 à 250 000 | X |
54 | Article 139 | 5 250 à 250 000 | |
55 | Article 141 | 5 250 à 250 000 | |
56 | Paragraphe 143(0.1) | 5 250 à 250 000 | X |
57 | Paragraphe 143(0.2) | 5 250 à 250 000 | X |
58 | Paragraphe 143(2) | 5 250 à 250 000 | X |
59 | Paragraphe 144(1) | 5 250 à 250 000 | X |
60 | Paragraphe 144(2) | 5 250 à 250 000 | X |
61 | Paragraphe 144(3) | 5 250 à 250 000 | X |
62 | Paragraphe 145(1) | 5 250 à 250 000 | |
63 | Paragraphe 146(1) | 5 250 à 250 000 | |
64 | Paragraphe 146(2) | 5 250 à 250 000 | |
65 | Paragraphe 147(1) | 5 250 à 250 000 | |
66 | Paragraphe 147(2) | 5 250 à 250 000 | |
67 | Paragraphe 147(3) | 5 250 à 250 000 | |
68 | Paragraphe 147(4) | 5 250 à 250 000 | |
69 | Paragraphe 147(5) | 5 250 à 250 000 | |
70 | Paragraphe 147(6) | 5 250 à 250 000 | |
71 | Article 149 | 525 à 10 000 | |
72 | Paragraphe 150(1) | 5 250 à 250 000 | |
73 | Paragraphe 150(2) | 525 à 10 000 | |
74 | Article 151 | 5 250 à 250 000 | X |
75 | Article 152 | 525 à 10 000 | |
76 | Article 154 | 525 à 10 000 | |
77 | Article 155 | 525 à 10 000 | |
78 | Article 156 | 525 à 10 000 | |
79 | Article 157 | 5 250 à 250 000 | |
80 | Paragraphe 158(1) | 525 à 10 000 | |
81 | Paragraphe 158(2) | 5 250 à 250 000 | |
82 | Article 205 | 5 250 à 250 000 | |
83 | Article 206 | 5 250 à 250 000 | |
84 | Article 207 | 5 250 à 250 000 | |
85 | Article 208 | 5 250 à 250 000 | |
86 | Article 209 | 5 250 à 250 000 | |
87 | Article 210 | 5 250 à 250 000 | |
88 | Article 211 | 5 250 à 250 000 | |
89 | Article 212 | 5 250 à 250 000 | |
90 | Article 213 | 5 250 à 250 000 | |
91 | Article 214 | 5 250 à 250 000 | |
92 | Article 215 | 5 250 à 250 000 | |
93 | Article 216 | 5 250 à 250 000 | |
94 | Article 217 | 5 250 à 250 000 | |
95 | Article 218 | 5 250 à 250 000 | |
96 | Article 219 | 5 250 à 250 000 | |
97 | Article 220 | 5 250 à 250 000 | |
98 | Article 221 | 5 250 à 250 000 | |
99 | Article 222 | 5 250 à 250 000 | |
100 | Article 223 | 5 250 à 250 000 | |
101 | Article 224 | 5 250 à 250 000 | |
102 | Article 225 | 5 250 à 250 000 | |
103 | Article 226 | 5 250 à 250 000 | |
104 | Article 227 | 5 250 à 250 000 | |
105 | Article 228 | 5 250 à 250 000 | |
106 | Article 229 | 5 250 à 250 000 | |
107 | Article 230 | 5 250 à 250 000 | X |
108 | Article 231 | 525 à 250 000 | X |
109 | Article 232 | 5 250 à 250 000 | X |
110 | Article 233 | 5 250 à 250 000 | |
111 | Article 234 | 5 250 à 250 000 | |
112 | Article 305 | 260 à 250 000 | X |
113 | Article 306 | 260 à 250 000 | X |
114 | Article 307 | 260 à 250 000 | X |
115 | Article 308 | 260 à 250 000 | X |
116 | Article 309 | 260 à 250 000 | X |
117 | Article 310 | 260 à 250 000 | X |
118 | Article 311 | 260 à 250 000 | X |
119 | Article 312 | 260 à 250 000 | X |
120 | Article 313 | 260 à 250 000 | X |
121 | Article 314 | 5 250 à 250 000 | |
122 | Article 315 | 5 250 à 250 000 | |
123 | Article 316 | 5 250 à 250 000 | |
124 | Article 317 | 5 250 à 250 000 | |
125 | Article 318 | 5 250 à 250 000 | |
126 | Article 319 | 5 250 à 250 000 | |
127 | Article 320 | 5 250 à 250 000 | |
128 | Article 321 | 5 250 à 250 000 | |
129 | Article 322 | 5 250 à 250 000 | |
130 | Article 323 | 5 250 à 250 000 | |
131 | Article 324 | 5 250 à 250 000 | |
132 | Article 325 | 5 250 à 250 000 | |
133 | Article 326 | 5 250 à 250 000 | |
134 | Article 327 | 5 250 à 250 000 | |
135 | Article 328 | 5 250 à 250 000 | X |
136 | Article 329 | 5 250 à 250 000 | |
137 | Article 330 | 5 250 à 250 000 | |
138 | Article 331 | 5 250 à 250 000 | |
139 | Article 332 | 5 250 à 250 000 | |
140 | Article 333 | 5 250 à 250 000 | |
141 | Article 334 | 5 250 à 250 000 | |
142 | Article 335 | 5 250 à 250 000 | |
143 | Article 336 | 5 250 à 250 000 | |
144 | Article 337 | 5 250 à 250 000 | |
145 | Article 338 | 5 250 à 250 000 | |
146 | Article 339 | 5 250 à 250 000 | |
147 | Article 340 | 5 250 à 250 000 | |
148 | Article 341 | 5 250 à 250 000 | |
149 | Article 342 | 5 250 à 250 000 | |
150 | Article 343 | 525 à 10 000 | X |
151 | Article 344 | 5 250 à 250 000 | |
152 | Article 345 | 5 250 à 250 000 | |
153 | Article 346 | 5 250 à 250 000 | |
154 | Article 347 | 5 250 à 250 000 |
Entrée en vigueur
6 Le présent règlement entre en vigueur à la date de sa publication dans la Partie II de la Gazette du Canada.
RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT DE LA RÉGLEMENTATION
(Le présent résumé ne fait pas partie du Règlement.)
Enjeux
En 2018, la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada (LMMC 2001) a été modifiée afin d’augmenter le montant maximal d’une sanction administrative pécuniaire (SAP) pour les violations désignées à 250 000 $ par violation, afin de renforcer l’application de cette loi. Le Règlement sur les sanctions administratives pécuniaires et les avis (LMMC 2001) [RSAPA], qui définit les dispositions législatives et réglementaires particulières qui sont désignées comme des violations et les fourchettes de sanctions pour chaque violation, nécessite des mises à jour pour refléter ce montant maximal de la sanction.
Jusqu’à ce que des mises à jour soient effectuées, le montant maximal de la sanction qui peut effectivement être administré est de 25 000 $. Ce montant ne reflète pas les dommages potentiels graves et les dommages environnementaux qui peuvent être causés par les grands navires non conformes, compte tenu de leur taille et de leur capacité de charge plus importantes, et ne permet pas de dissuader financièrement les navires de ne pas respecter les règles. Les communautés autochtones et les parties intéressées se sont inquiétées du fait que les sanctions existantes n’ont pas un effet dissuasif efficace et peuvent être considérées comme un « coût de fonctionnement ».
Les fourchettes de sanctions du RSAPA sont également incompatibles avec d’autres régimes d’application de la loi liés à la sécurité maritime et aux questions environnementales, comme la Loi sur les épaves et les bâtiments abandonnés ou dangereux, qui prévoit des sanctions pouvant aller jusqu’à 250 000 $. Cette incongruité peut créer un sentiment d’injustice chez les parties intéressées, qui peuvent être confrontées à des mesures d’application plus strictes que les autres parties pour des violations de nature similaire.
En outre, le Règlement sur la sécurité de la navigation et la prévention de la pollution dans l’Arctique (RSNPPA) et le Règlement sur la sécurité contre l’incendie des bâtiments (RSIB), tous deux entrés en vigueur en 2017, ne sont pas désignés dans le RSAPA et ne peuvent être appliqués que par l’entremise d’avertissements et de recommandations de poursuites, contrairement aux autres règlements dans le RSAPA axés sur la sécurité maritime et l’environnement inclus dans le RSAPA. Les avertissements ont un effet limité, surtout en cas de non-respect répété. En outre, les poursuites judiciaires épuisent les ressources et peuvent constituer une réponse sévère pour des infractions mineures et administratives. Un tel éventail restreint de mesures d’exécution peut conduire à des actions d’exécution qui ne sont pas proportionnées à la violation.
Le Règlement modifiant le Règlement sur les sanctions administratives pécuniaires et les avis (LMMC 2001) [le Règlement] augmente le montant maximal de la sanction à 250 000 $ par infraction et désigne des dispositions dans le cadre du RSNPPA et du RSIB afin d’établir un régime d’application plus cohérent pour les exigences en matière de sécurité maritime et d’environnement. Le Règlement établit également des mesures de dissuasion financière proportionnelles à la violation et prévoit un éventail plus large de mesures d’exécution pour les violations moyennes et graves.
Contexte
La LMMC 2001 est l’une des principales lois régissant la sécurité du transport maritime et de la navigation de plaisance dans les eaux canadiennes, ainsi que la protection du milieu marin contre les répercussions de la navigation et des activités de transport maritime. La Loi est vaste et s’applique à tous les navires qui naviguent dans les eaux canadiennes, y compris les navires battant pavillon canadien ou étranger, et les navires de toutes tailles, allant des embarcations de plaisance, des bateaux de pêche et des navires à passagers aux pétroliers, aux cargos et aux navires de croisière.
Le programme de sécurité maritime de Transports Canada (TC) a pour but de promouvoir un système de transport maritime sûr, efficace et respectueux de l’environnement. TC communique les exigences réglementaires aux particuliers et aux entreprises, et cerne les cas de non-conformité par le biais de la surveillance et des inspections. En cas de non-conformité, TC prendra des mesures d’exécution pour ramener les personnes et les entreprises en conformité avec les exigences, en intensifiant les mesures d’exécution selon le cas, en fonction du contexte et de la gravité de la violation.
L’un des outils d’application actuellement disponibles en vertu de la LMMC 2001 est la sanction administrative pécuniaire (SAP), qui est de nature administrative (et non pénale), c’est-à-dire l’émission d’un avis d’infraction par un agent d’exécution ou un inspecteur de la sécurité maritime. Les SAP sont conçues pour amener les entités réglementées à se conformer sans les ramifications d’un casier judiciaire. Les SAP sont conçues pour être proportionnelles à la gravité de la violation en question et, avec une structure de sanctions graduelles, les SAP offrent la possibilité d’augmenter les montants des sanctions en cas de récidive de la part de la même entité.
Si un particulier ou une entreprise estime qu’une SAP délivrée en vertu de la LMMC 2001 a été injustement émise, il ou elle peut demander une audience au Tribunal d’appel des transports du Canada (TATC) — un organisme indépendant de TC — qui peut revoir la violation et le montant de la sanction.
En vertu de la LMMC 2001, le gouverneur en conseil peut, sur recommandation du ministre des Transports, prendre des règlements pour désigner des dispositions de la Loi ou des règlements connexes comme des violations et fixer une sanction fixe ou une gamme de sanctions pour chaque disposition désignée. Le 3 avril 2008, le RSAPA est entré en vigueur pour établir un régime de SAP. Le RSAPA désigne les dispositions de la LMMC 2001 et des règlements connexes comme étant applicables au moyen des SAP; il établit des fourchettes de sanctions applicables à chaque violation et spécifie les dispositions pour lesquelles une sanction distincte peut être imposée pour chaque jour où la violation se poursuit. Avant l’introduction des règlements, le RSAPA désignait un total de 1 271 dispositions différentes.
Des fourchettes de sanctions plutôt que des montants fixes sont utilisées pour garantir que la SAP est adaptée aux circonstances de chaque cas et que les facteurs aggravants ou atténuants qui peuvent s’appliquer sont pleinement pris en compte. Celles-ci peuvent inclure, sans s’y limiter, les éléments suivants : les antécédents de conformité de la personne ou du navire qui a commis la violation; tout dommage qui a été ou aurait pu être infligé à des personnes ou à l’environnement; si un avantage économique a été tiré de la non-conformité; et si le contrevenant a coopéré avec TC ou a signalé lui-même la violation à TC ou a pris des mesures pour atténuer les répercussions de la violation.
Des mises à jour périodiques du RSAPA sont nécessaires pour maintenir un régime de SAP efficace. Depuis la mise en œuvre du RSAPA, de nouveaux règlements, dont le RSNPPA et le RSIB, sont entrés en vigueur et ne sont pas désignés dans le cadre du RSAPA. Par conséquent, les mesures d’application de ces règlements se limitent à des avertissements et à des recommandations de poursuites. En décembre 2018, la LMMC 2001 a été modifiée en vertu de l’article 711 de la Loi no 2 d’exécution du budget 2018 (L.C. 2018, ch. 27) afin de porter le montant maximal de la SAP à 250 000 $ par violation et d’introduire une disposition transitoire qui autorise les SAP en cas de non-respect d’un arrêté provisoire ministériel pris en application du paragraphe 10.1(1) de la LMMC 2001. La SAP maximale antérieure de 25 000 $ par violation a été mise en place il y a plus de 20 ans, lors de la promulgation de la LMMC 2001. Une augmentation de la SAP maximale pouvant être appliquée est largement soutenue par les parties intéressées comme un moyen de renforcer les mesures de dissuasion financière contre la non-conformité.
Afin de mettre à jour les fourchettes de sanctions dans le RSAPA afin de refléter les modifications susmentionnées apportées à la LMMC 2001 et d’appliquer le RSNPPA et le RSIB de la même manière que les autres règlements sur la sécurité maritime et la protection de l’environnement, des modifications au RSAPA sont nécessaires.
Sans les SAP, les mesures contre la non-conformité à la LMMC 2001 et à certains règlements se limiteraient à des avertissements, à la détention du navire, à la suspension ou à l’annulation d’un document maritime canadien, à la délivrance de contraventions en vertu du Règlement sur les contraventions, ou à des poursuites pour une violation sommaire ou un acte criminel. Les avertissements et les contraventions ont une efficacité limitée dans la lutte contre le non-respect des règles, en particulier dans les cas de récidive ou lorsqu’il existe un risque potentiel ou réel pour la sécurité ou l’environnement. À l’inverse, des mesures comme les recommandations de poursuites peuvent être trop sévères pour des violations mineures ou des affaires qui n’entraînent pas de préjudice grave. Les SAP permettent à TC de rajuster son application en fonction de la gravité ou des conséquences de la violation.
Objectif
L’objectif du Règlement est de renforcer la sécurité maritime et la protection de l’environnement en décourageant la non-conformité aux exigences de la LMMC 2001 et de certains règlements pris en vertu de celle-ci.
Description
Le Règlement rajuste les fourchettes de sanctions existantes jusqu’au nouveau maximum autorisé de 250 000 $ par violation et désigne de nouvelles violations et prescrit des fourchettes de sanctions. Plus précisément, le Règlement :
- met à jour les fourchettes de sanctions pour 121 violations existantes à la LMMC 2001 et désigne le paragraphe 10.1(4) de la LMMC 2001 (conformité à une ordonnance provisoire) comme une violation assortie d’une fourchette de peines prescrite;
- met à jour les fourchettes de sanctions pour 70 violations existantes aux règlements suivants :
- Règlement sur l’eau de ballast (DORS/2021-120)[22 violations];
- Règlement sur l’intervention environnementale (DORS/2019-252) [5 violations];
- Règlement sur les lignes de charge (DORS/2007-99) [10 violations];
- Règlement sur les bâtiments à usage spécial (DORS/2008-121) [7 violations];
- Règlement sur les certificats de sécurité de bâtiment (DORS/2021-135) [24 violations];
- Règlement sur l’immatriculation et le jaugeage des bâtiments (DORS/2007-126) [2 violations].
- désigne les exigences existantes dans les règlements suivants comme des violations soumises à des SAP et prescrit les fourchettes de sanctions correspondantes :
- Règlement sur la sécurité de la navigation et la prévention de la pollution dans l’Arctique (DORS/2017-286) [18 violations];
- Règlement sur la sécurité contre l’incendie des bâtiments (DORS/2007-126) [154 violations].
Les dispositions du RSNPPA désignées dans le cadre du Règlement comprennent les exigences relativement à ce qui suit : l’adhésion au chapitre XIV de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer de 1974 (SOLAS), les exigences relatives aux zones de contrôle de la sécurité de la navigation, aux navigateurs des glaces et aux opérations dans les eaux polaires; et les exigences relatives à la prévention de la pollution par les hydrocarbures, les substances liquides nocives en vrac, les eaux usées et les déchets des navires.
Les dispositions du RSIB désignées dans le cadre du Règlement comprennent la construction des navires et les exigences en matière de structure, de matériel et d’équipement aux fins de la prévention des incendies à bord de divers types de navires, de la lutte contre ces incendies et de l’atténuation de leur répercussion.
Bien que la désignation de dispositions en vertu du RSNPPA et du RSIB, ainsi que du paragraphe 10.1(4) de la LMMC 2001, permette l’utilisation de SAP pour faire respecter la non-conformité aux dispositions désignées, aucune nouvelle exigence n’est introduite puisque ces dispositions sont déjà des exigences qui sont appliquées par TC.
Fourchettes de sanctions
Les fourchettes de sanctions établies ont été déterminées conformément à la politique d’application de TC et à un cadre de SAP qui évalue plusieurs critères clés, notamment la gravité de la violation (mineure, moyenne, grave) — qui tient compte du type de violation et des conséquences potentielles de la non-conformité — ainsi que la catégorie de contrevenant (personne physique, personne morale ou navire). Ce cadre a fait l’objet de consultations publiques de mai à juin 2022 (voir la section « Consultation »).
Les classifications de gravité des violations existantes désignées dans le cadre du RSAPA resteront les mêmes dans le cadre de cette initiative :
- Les violations mineures sont généralement de nature administrative et n’entraînent pas de risque de préjudice pour les personnes ou l’environnement.
- Les violations moyennes renvoient généralement au non-respect des exigences réglementaires relativement à ce qui suit : la lutte contre la pollution et les organismes d’intervention; le signalement des rejets ou des rejets anticipés; la tenue des registres des installations de manutention des hydrocarbures, la gestion de l’information et l’établissement de rapports; la conformité des passagers aux directives d’un capitaine ou des membres de l’équipage; et les violations relatives au personnel maritime qui ne créeraient pas de risque de préjudice pour les personnes ou l’environnement (par exemple, l’emploi, les salaires, les congés, etc.).
- Les violations graves sont celles qui pourraient créer un risque de préjudice pour les personnes ou l’environnement (par exemple la sécurité des navires, des personnes, de l’environnement et la prévention de la pollution) ou qui sont liées à la destruction de documents ou à une obstruction à l’autorité.
En vertu de la LMMC 2001, les règlements sur la sécurité maritime et la protection de l’environnement peuvent s’appliquer à une personne physique (par exemple le capitaine du navire, les membres de l’équipage, les passagers), à une personne morale (c’est-à-dire une entreprise) ou à un navire, selon la nature de l’exigence réglementaire. Les navires peuvent faire l’objet d’une SAP dans les cas où les exigences législatives ou réglementaires correspondantes visent précisément le navire. Toutefois, ces sanctions doivent être payées par le propriétaire, l’exploitant ou le représentant autorisé du navire, selon la nature de l’exigence et de la violation.
En règle générale, pour s’assurer que les SAP sont efficaces pour dissuader les comportements non conformes, les personnes morales et les navires sont soumis à des sanctions plus élevées que les personnes physiques pour des violations identiques ou similaires.
Le tableau ci-dessous illustre l’échelle générale des sanctions qui s’applique pour chaque combinaison de gravité et de catégorie de contrevenant.
Gravité de la violation | Particulier (personne) | Navire ou société (personne autre qu’un particulier) | Particulier, navire ou société |
---|---|---|---|
Mineure | 260 $ à 1 250 $ | 525 $ à 10 000 $ | 260 $ à 10 000 $ |
Moyenne | 1 300 $ à 6 250 $ | 2 625 $ à 100 000 $ | 1 300 $ à 100 000 $ |
Grave | 2 625 $ à 12 500 $ | 5 250 $ à 250 000 $ | 2 625 $ à 250 000 $ |
Les sanctions associées aux violations du RSNPPA et du RSIB dans le Règlement ont été classées en utilisant la même méthodologie pour déterminer si la conséquence potentielle de la non-conformité est « mineure », « moyenne » ou « grave ». En ce qui concerne la désignation des dispositions du RSNPPA, toutes les violations sont classées comme mineures ou graves; aucune n’est classée comme « moyenne ». Plusieurs dispositions du RSIB sont désignées comme mineures à graves pour refléter la gamme de gravité des résultats qui pourraient résulter du non-respect de ces dispositions. Dans ces cas, la non-conformité pourrait être de nature relativement administrative (comme le fait de ne pas fournir ou de ne pas afficher certains renseignements), mais pourrait aussi avoir le potentiel de causer un préjudice aux personnes ou à l’environnement. En cas de non-conformité à l’une de ces dispositions, TC déterminera si le comportement non conforme a créé un risque de préjudice et évaluera l’incident comme une non-conformité mineure ou grave en conséquence.
Voici quelques exemples de violations dans le cadre du RSNPPA :
Mineures
- Paragraphe 9(1) : exigences d’avis que le capitaine d’un navire doit envoyer au ministre avant d’entrer dans une zone de contrôle de la sécurité de la navigation.
- Article 23 : exigence selon laquelle les opérations dans les eaux polaires doivent être prises en compte dans le registre des déchets, le plan de gestion des déchets et les affiches, comme l’exige le Règlement sur la pollution par les bâtiments et sur les produits chimiques dangereux.
Graves
- Paragraphe 16(2) : obligation pour les citernes à cargaison utilisées pour transporter des hydrocarbures sur certaines catégories de navires (à l’exception des pétroliers) construits le 1er janvier 2017 ou après, d’être séparées de la coque extérieure du navire d’au moins 0,76 m.
- Article 26 : interdiction pour un navire canadien ou une personne à bord d’un tel navire de déverser des résidus de cargaison dans les eaux polaires autres que les eaux arctiques, sauf si certaines conditions sont remplies.
Voici des exemples de violations dans le cadre du RSIB :
Mineures
- Paragraphe 108(1) : obligation pour les navires transportant des marchandises dangereuses de détenir une attestation de conformité délivrée en vertu du paragraphe 108(2) du RSIB.
- Article 152 : exigences linguistiques pour les plans et livrets de lutte contre l’incendie.
Mineures à sérieuses
- Article 130 : exigences relatives aux avis et au stockage à bord d’une connexion côtière internationale.
- Article 310 : exigences relatives à la certification ou à l’approbation des extincteurs d’incendie portatifs.
Graves
- Paragraphe 232(1) : obligation de stocker chaque type de gaz comprimé dans un compartiment distinct des autres types de gaz comprimé.
- Article 321 : exigences relatives au revêtement final des surfaces exposées à l’intérieur d’un local de machines sur un navire en bois ou composite.
La violation du paragraphe 10.1(4) de la LMMC 2001 est également désignée comme mineure à grave pour tenir compte d’un éventail d’exigences pouvant être mises en œuvre par un arrêté ministériel provisoire et pour refléter la nature du comportement non conforme.
Lorsqu’il y a une violation, le ministre détermine une sanction appropriée dans la fourchette prescrite de sanctions en utilisant les politiques et les lignes directrices de TC, qui tient compte de la taille du navire ou de la personne morale qui a commis la violation, ainsi que des facteurs aggravants et atténuants applicables. Les politiques et les lignes directrices existantes des SAP de TC ne seront pas modifiées par le Règlement.
La sanction maximale prévue par le Règlement serait de 250 000 $ par violation, mais ce montant sera généralement réservé aux cas graves de non-conformité par de grands exploitants où toutes les circonstances aggravantes sont présentes (par exemple un grave préjudice potentiel ou réel pour les personnes ou l’environnement, des antécédents de non-conformité, des avantages économiques tirés d’un comportement non conforme). Ainsi, la plupart des SAP administrées seront inférieures au montant maximal. Il convient également de noter qu’une SAP vise à ramener une partie en conformité et qu’elle n’est pas destinée à être punitive par nature. À ce titre, l’agent d’exécution prend en compte l’impact de la SAP sur la partie non conforme lorsqu’il détermine le montant de la sanction.
Élaboration de la réglementation
Consultation
Consultations préalables à la publication préalable ciblée dans la Partie I de la Gazette du Canada
En 2018, un document de travail en ligne a été publié et de larges consultations ont été menées sur les modifications apportées à la LMMC 2001, notamment la proposition d’augmenter la fourchette maximale des SAP de 25 000 $ à 250 000 $ par violation. Tout au long de 2018 et 2019, TC a organisé environ 50 séances d’engagement et réunions individuelles sur les modifications avec les parties intéressées, telles que les industries du transport maritime et de la pêche, les groupes autochtones et les communautés côtières. Un soutien général a été exprimé en faveur d’un renforcement de la conformité et de l’application des exigences en matière de sécurité maritime et de protection de l’environnement, y compris l’augmentation du montant maximal des SAP. Ces modifications ont reçu la sanction royale en décembre 2018.
En avril 2021, lors de la réunion nationale du Conseil consultatif maritime canadien (CCMC), les intervenants de l’industrie maritime ont été consultés sur le fondement politique de ces modifications proposées au RSAPA, qui décrit les fourchettes de sanctions allant jusqu’à 250 000 $, la façon dont elles sont déterminées et la façon dont les sanctions particulières à l’intérieur de ces fourchettes seraient évaluées dans la pratique. Les parties intéressées ont soutenu le cadre stratégique proposé pour les SAP et des montants de sanction plus élevés pour renforcer l’efficacité de la démarche de TC qui vise à encourager un comportement responsable de l’industrie.
Du 4 mai au 15 juillet 2022, TC a sollicité des commentaires par le biais d’un document de discussion en ligne sur le cadre stratégique proposé pour les SAP. Le document de travail a été largement mis à la disposition des Canadiens et des parties nationales et internationales qui seraient assujetties à ces nouvelles sanctions. TC a reçu des commentaires de quatre parties, dont un particulier, une autorité portuaire, un syndicat et une association industrielle représentant les propriétaires et les exploitants de navires d’une longueur de 100 m ou plus.
En général, les répondants n’ont pas exprimé d’inquiétude quant à l’augmentation des montants des SAP. Les répondants ont plutôt demandé des éclaircissements sur la manière dont le cadre stratégique serait mis en œuvre en ce qui concerne les points suivants :
- Une personne physique et un syndicat ont exprimé la nécessité d’imposer des sanctions plus sévères, au-delà de 250 000 $, pour les violations plus graves, en particulier celles qui entraînent la mort, afin de dissuader la non-conformité et d’y remédier. Bien que les SAP ne puissent pas dépasser le montant maximal prescrit dans la LMMC 2001, il convient de noter que d’autres outils d’application sont disponibles en vertu de la LMMC 2001 pour traiter les violations plus graves, comme une déclaration de culpabilité par procédure sommaire entraînant une amende pouvant atteindre un million de dollars et/ou un emprisonnement d’une durée maximale de 18 mois.
- Une personne physique et une association professionnelle ont demandé que le cadre stratégique définisse plus clairement ce qui constitue une infraction « mineure », « moyenne » et « grave », et qu’il fournisse davantage de détails sur les violations qui relèveraient de chacun des trois niveaux de gravité. Le Règlement prévoit des fourchettes de sanctions précises pour chaque violation répertoriée qui, combinées aux fourchettes de sanctions pour les personnes physiques, les navires et les personnes morales figurant dans le cadre, permettraient de préciser le montant maximal de la sanction qui pourrait être imposée à une partie pour une violation donnée.
- L’association industrielle a également demandé plus de clarté sur la manière dont TC évaluerait les facteurs aggravants pouvant être subjectifs, comme le « préjudice réel ou potentiel ». Conformément au cadre stratégique sur les SAP, TC tient compte de divers facteurs pour déterminer le montant d’une SAP, notamment la gravité de la violation, la catégorie du contrevenant, la taille du navire (le cas échéant) et divers facteurs aggravants et atténuants. Les facteurs aggravants peuvent inclure : les antécédents de non-conformité du contrevenant; le préjudice réel ou potentiel qui a été ou aurait pu être causé; et si le contrevenant a tiré un avantage économique ou financier de la violation. Parmi les exemples de facteurs atténuants qui peuvent être pris en compte, citons le fait que des mesures raisonnables ont été prises pour se mettre en conformité de sa propre initiative ou pour prévenir, limiter ou éliminer les conséquences de la violation; le fait que le contrevenant ait fourni une aide raisonnable aux autorités ou a coopéré en suivant les directives; et le fait que le contrevenant a porté la violation à l’attention de TC avant que le Ministère ne soit mis au courant par d’autres moyens. Il convient de noter que ces politiques et lignes directrices existantes de TC ne seraient pas modifiées par le Règlement et qu’il n’y aurait aucun changement dans la méthodologie ou la manière dont TC administre les sanctions en vertu du RSAPA. Ces politiques et directives seront également appliquées de la même manière aux violations désignées proposées dans le cadre du RSNPPA et du RSIB.
- Un syndicat a demandé un examen régulier de l’utilisation des SAP afin d’évaluer leur efficacité à atteindre les objectifs de conformité et a suggéré que TC conserve et publie des statistiques sur le nombre et la sévérité des SAP émises sur une base annuelle. TC est tenu, en vertu de la LMMC 2001, de tenir un registre public des notations et des violations. Depuis 2016, le Ministère publie une liste des résumés annuels des mesures d’application administratives sur sa page web Résumés des mesures d’application administratives.
- Certains répondants ont également proposé des changements au cadre réglementaire, notamment en permettant aux agents d’exécution de la loi en vertu de la Loi maritime du Canada d’administrer des SAP pour certaines violations de la LMMC 2001 et du Règlement sur les contraventions, et en supprimant les exemptions réglementaires pour les remorqueurs de moins de 15 tonnes brutes. Il a été établi que ces propositions de modifications n’entraient pas dans le champ d’application du Règlement.
Publication préalable dans la Partie I de la Gazette du Canada
Le Règlement a fait l’objet d’une publication préalable dans la Partie I de la Gazette du Canada le 10 juin 2023, suivie d’une période de consultation de 75 jours. TC a reçu quatre commentaires : trois émanant de personnes physiques et un d’une association industrielle. Deux des personnes physiques ont souligné l’importance de sanctions sévères pour garantir que la sécurité et la protection de l’environnement restent des priorités absolues.
Une personne physique a demandé un renforcement des sanctions à l’encontre de ceux qui déversent des hydrocarbures, abandonnent des navires ou polluent d’une autre manière les eaux canadiennes. La réglementation augmente le montant des sanctions pour diverses violations existantes et établit de nouvelles sanctions liées aux exigences de prévention des déversements d’hydrocarbures et d’autres types d’événements de pollution. Par exemple, les sanctions pour violation de l’alinéa 168(1)e) de la LMMC 2001 (qui exige que les exploitants d’installations de manutention d’hydrocarbures disposent des procédures, d’équipements et de ressources nécessaires pour une utilisation immédiate en cas de déversement d’hydrocarbures) ont été augmentées de 25 000 $ à 250 000 $. En outre, ces sanctions pourraient être appliquées pour chaque jour de violation. L’article 23 et le paragraphe 24(1) du RSNPPA (qui établissent des exigences concernant la prévention de la pollution par les ordures et les déchets alimentaires provenant des navires) ont été désignés comme des violations passibles d’une SAP maximale de 10 000 $ et 250 000 $, respectivement, pour chaque jour où la violation se produit.
Les violations liées à l’abandon de navires relèvent de la Loi sur les épaves et les bâtiments abandonnés ou dangereux, qui dispose d’un régime de SAP distinct. Les sanctions prévues par la Loi vont jusqu’à 50 000 $ pour les personnes physiques et 250 000 $ pour les personnes morales.
L’association professionnelle s’est inquiétée de savoir si le Règlement remplacerait l’approche d’application graduelle de TC et conduirait à l’utilisation automatique des SAP pour les violations mineures par rapport à d’autres méthodes, comme l’émission d’avertissements et d’avis. Il est important de noter que le Règlement ne représente pas une modification de la politique d’application existante de TC. Le Règlement actualise les montants des sanctions pour les violations nouvelles et existantes, et désigne des dispositions dans le cadre du RSNPPA et du RSIB. Les SAP restent l’un des nombreux outils d’application dont dispose TC. Les agents d’exécution continueront de déterminer la mesure d’application la plus appropriée pour amener une partie à se conformer à la législation, en tenant compte de la nature, des circonstances et de la gravité du comportement non conforme.
L’association industrielle a également exprimé de l’inquiétude concernant l’augmentation des montants des sanctions pour les violations du Règlement sur l’eau de ballast jusqu’à 250 000 $, alors que ses membres continuent à faire face à des défis dans l’exploitation des systèmes de gestion de l’eau de ballast dans les eaux canadiennes. Transports Canada comprend que l’industrie puisse rencontrer des difficultés dans la mise en œuvre des nouvelles exigences du Règlement sur l’eau de ballast. C’est pourquoi TC a mis en place divers outils qui peuvent être utilisés pour amener les parties à se conformer à la législation avant que des mesures d’exécution plus sévères ne soient prises. Par exemple, TC peut émettre une assurance de conformité détaillant la manière dont une partie doit se mettre en conformité avec les règlements. Dans tous les cas, TC prendra en compte les mesures prises par une partie pour se mettre en conformité avec les exigences afin de déterminer la mesure d’exécution appropriée.
Il convient également de noter qu’une peine de 250 000 $ est prévue pour les violations graves pour lesquelles plusieurs facteurs aggravants sont présents, tels qu’un préjudice réel ou potentiel grave pour les personnes ou l’environnement et des antécédents de non-conformité.
Le Règlement définit également les violations pour lesquelles une sanction distincte peut être imposée pour chaque jour où la violation se poursuit. Ces dispositions ont été définies en fonction du fait qu’une violation : peut être poursuivie jour après jour; peut être corrigée par le contrevenant; pourrait continuer, augmenter ou aggraver le risque de dommages aux personnes ou à l’environnement si elle se poursuivait dans le temps. Par exemple, une violation de l’article 26 du RSNPPA, qui interdit aux navires et aux personnes à bord des navires de rejeter des déchets alimentaires dans les eaux polaires, sauf dans des circonstances particulières, pourrait faire l’objet d’une sanction distincte pour chaque jour où des déchets alimentaires sont rejetés. Pour déterminer s’il convient d’imposer une sanction unique ou une sanction distincte par jour, TC prend en considération le contexte du comportement non conforme, la question de savoir si le risque ou le préjudice réel causé par le comportement non conforme augmente avec chaque jour de non-conformité, ainsi que d’autres facteurs aggravants, tels que l’existence d’un gain économique résultant de la poursuite de la non-conformité.
L’association industrielle a noté que les sanctions pour diverses violations existantes ne sont pas mises à jour et qu’un nombre important de réglementations en vertu de la LMMC 2001 ne sont pas comprises dans le RSAPA, et il a demandé s’il existait un plan pour y remédier à l’avenir. Transports Canada adopte une approche graduelle pour réviser les montants des sanctions prévues par le RSAPA et pour ajouter de nouvelles dispositions. Les parties prenantes seront informées et consultées à l’avance sur toute modification future du RSAPA.
Aucune modification n’a été apportée au Règlement en réponse aux commentaires reçus lors de la publication préalable.
Obligations relatives aux traités modernes et consultation et mobilisation des Autochtones
Conformément à la Directive du Cabinet sur l’approche fédérale pour la mise en œuvre des traités modernes, une analyse a été entreprise afin d’établir si l’initiative est susceptible d’engendrer des obligations en vertu des traités modernes. Cette évaluation a étudié l’objet et le champ d’application géographique de l’initiative par rapport aux traités modernes en vigueur, et aucune obligation en vertu des traités modernes n’a été déterminée.
Choix de l’instrument
Les SAP continuent d’être un outil d’application idéal pour soutenir la sécurité maritime et la protection de l’environnement, étant donné la flexibilité avec laquelle elles peuvent être adaptées à la nature et à la gravité des comportements non conformes et la relative facilité avec laquelle elles sont administrées par rapport aux autres mesures d’application disponibles. Les avertissements ont un effet limité, surtout en ce qui concerne les récidives, et l’application des contraventions est très limitée en vertu de la LMMC 2001, celles-ci ne s’appliquant pas au RSNPPA, au RSIB et à plusieurs autres règlements contenus dans le RSAPA. En revanche, la recommandation de poursuites devrait être une mesure réservée aux violations graves, et nécessite une enquête exigeante en ressources, une coopération avec le Service des poursuites pénales du Canada et d’autres ressources liées aux tribunaux. Un régime de SAP est la meilleure option pour améliorer l’application du RSNPPA et du RSIB et pour garantir que ces règlements sont appliqués de la même manière que les autres règlements de sécurité maritime et de protection de l’environnement liés à la LMMC 2001.
La sanction maximale actuelle de 25 000 $ ne reflète pas la gravité des préjudices potentiels ou des dégâts environnementaux qui peuvent être causés, par exemple par les grands navires non conformes, compte tenu de leur taille et de leur capacité de transport. Elle ne constitue pas non plus un facteur de dissuasion financière fort, de sorte que les sanctions éventuelles ne sont pas considérées comme un « coût de fonctionnement ». Compte tenu de la vaste étendue des côtes canadiennes et du nombre de navires exploités dans les eaux canadiennes, les options non réglementaires, telles que l’expansion des inspections, de la surveillance et des activités d’application de la loi, ne seraient pas pratiques et auraient peu de chances de dissuader davantage les propriétaires et les exploitants de navires de ne pas se conformer à la loi. L’augmentation du montant maximal de la sanction à 250 000 $ renforcera les mesures de dissuasion financière, et comblera l’écart existant dans l’éventail des mesures d’exécution entre une SAP maximale de 25 000 $ et une condamnation par procédure sommaire entraînant une amende pouvant atteindre un million de dollars et/ou 18 mois d’emprisonnement. Transports Canada estime que la désignation de nouvelles sanctions et l’augmentation des montants maximaux des sanctions contribueront à rendre les opérations maritimes plus sûres.
Pour que toute disposition de la Loi et de ses règlements soit soumise à des SAP en cas de non-conformité, elle doit être désignée comme une violation. En conséquence, il a été déterminé que les modifications réglementaires du RSAPA étaient le meilleur instrument d’atteindre l’objectif de cette initiative.
Analyse de la réglementation
Cadre d’analyse
Les coûts et les avantages du Règlement ont été évalués conformément à la Politique sur l’analyse coûts-avantages du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada (SCT) en comparant le scénario de référence au scénario de réglementation. Le scénario de base décrit ce qui est susceptible de se produire à l’avenir si le gouvernement du Canada ne mettait pas en œuvre le Règlement. Le scénario de réglementation fournit de l’information sur les résultats attendus découlant de la mise en œuvre du Règlement.
Conformément à la Politique sur l’analyse coûts-avantages du SCT, les taxes, les prélèvements et les autres frais constituent des transferts d’un groupe à un autre et ne sont donc pas considérés comme des coûts de conformité ou d’administration, même s’ils sont destinés à encourager la conformité et le changement de comportement. Par conséquent, les coûts de paiement des SAP, ainsi que les revenus du gouvernement du Canada générés par les SAP, ne sont pas considérés comme des coûts ou des avantages dans le cadre de l’analyse réglementaire, car ils ne font pas partie du cours normal des activités et ne se produisent que dans les cas de non-conformité.
Scénario de référence et scénario réglementaire
Selon le scénario de base, les fourchettes de sanctions pour les 1 271 dispositions existantes prescrites en vertu du RSAPA demeurent à un montant maximal de 25 000 $, et les dispositions en vertu du RSNPPA (DORS/2017-286) et du RSIB (DORS/2007-126) ne sont pas assujetties à des SAP.
Dans le cadre du scénario de réglementation, le montant maximal des SAP pour 191 dispositions prescrites dans le RSAPA (y compris 121 dispositions en vertu de la LMMC 2001 et 70 dispositions en vertu de 6 règlements pris en vertu de la LMMC 2001) est augmenté de 25 000 $ à 250 000 $. En outre, le Règlement désigne les exigences existantes en vertu de du RSNPPA et du RSIB comme des violations (18 liées au RSNPPA et 154 au RSIB) soumises à des SAP et prescrit les fourchettes de sanctions correspondantes.
Avantages et coûts
Avantages
Le Règlement devrait favoriser davantage la conformité en augmentant la portée maximale des SAP afin qu’elles constituent un moyen de dissuasion efficace contre la non-conformité. En cas de non-conformité, le Règlement renforcera l’application de la loi en garantissant que les sanctions sont proportionnelles à la gravité et aux conséquences de la non-conformité.
L’augmentation du montant des amendes permet également à Transports Canada d’envoyer un message clair concernant son engagement à soutenir la sécurité de la navigation et du transport maritime, à protéger l’environnement marin et à respecter les obligations maritimes internationales.
Coûts
Le Règlement n’imposera pas de coûts supplémentaires aux acteurs de l’industrie. En outre, comme le Règlement actualise en grande partie les sanctions existantes, TC n’a pas besoin d’embaucher des agents d’exécution ou des inspecteurs de la sécurité maritime (ISM) supplémentaires. Bien que le Règlement comprenne de nouvelles violations soumises à des SAP en vertu du RSNPPA et du RSIB, ces violations sont déjà des exigences réglementaires qui sont appliquées par TC par le biais d’autres mesures d’exécution. Le Règlement ne change donc pas le nombre d’exigences imposées aux propriétaires et aux exploitants de navires, mais fournit simplement un outil supplémentaire pour faire appliquer les règlements existants.
En outre, les agents d’exécution et les ISM de TC n’ont pas à suivre de formation supplémentaire sur le Règlement, car les procédures de formation actuellement en place ont déjà englobé toutes les fourchettes de sanctions et les exigences associées au Règlement. Bien que le matériel de formation existant doive être mis à jour pour inclure cette initiative et qu’une notification par courriel doive être envoyée pour informer les agents de contrôle et les ISM des nouvelles exigences, les coûts associés à cette mise à jour et à la notification par courriel devraient être minimes.
Lentille des petites entreprises
L’analyse réalisée sous la lentille des petites entreprises a conclu que le Règlement n’a pas d’incidence sur les petites entreprises au Canada.
Règle du « un pour un »
La règle du « un pour un » ne s’applique pas à cette initiative, puisqu’il n’y aura aucune augmentation progressive du fardeau administratif pour les entreprises.
Coopération et harmonisation en matière de réglementation
Le Règlement n’est pas lié à un engagement pris dans le cadre d’un forum officiel de coopération en matière de réglementation, et il n’aurait aucune incidence sur le mandat d’un autre ministre. Les régimes de SAP sont courants dans le paysage réglementaire fédéral canadien, et plusieurs régimes de SAP sont déjà en place à TC. Les régimes de SAP sont également utilisés pour favoriser la conformité à un large éventail de réglementations fédérales dans d’autres pays, notamment aux États-Unis, au Royaume-Uni et en Australie. Aux États-Unis, les SAP sont utilisées pour faire respecter les lois et règlements dans les ports et dans les parties de la voie maritime du Saint-Laurent sous juridiction américaine.
Évaluation environnementale stratégique
Conformément à la Directive du Cabinet sur l’évaluation environnementale des projets de politiques, de plans et de programmes, une analyse préliminaire a conclu qu’une évaluation environnementale stratégique n’est pas nécessaire.
Analyse comparative entre les sexes plus
Une évaluation de l’analyse comparative entre les sexes plus (ACS+) a été menée pour déterminer si le Règlement aurait des répercussions différentielles sur la base de facteurs d’identité tels que le sexe, la race, l’origine ethnique, la sexualité, etc. L’évaluation a déterminé que le Règlement ne devrait pas avoir de répercussions disproportionnées sur un groupe de personnes en fonction de facteurs d’identité.
Mise en œuvre, conformité et application, et normes de service
Le Règlement entre en vigueur à la date à laquelle il est publié dans la Partie II de la Gazette du Canada.
Le Règlement met à jour les fourchettes de sanctions pour les violations existantes énumérées dans le RSAPA, et désigne comme violations diverses dispositions du RSNPPA, du RSIB et du paragraphe 10.1(4) de la LMMC 2001. Les intervenants de l’industrie, les ISM et les agents d’exécution seront informés de la publication des nouvelles fourchettes de sanctions par un courriel du secrétariat du Conseil consultatif maritime canadien.
Les SAP continueront à être l’un des nombreux outils de conformité et d’application utilisés par TC pour répondre à la non-conformité à la LMMC 2001 et à un certain nombre de ses règlements. Parmi les autres outils, citons les conseils oraux, les avertissements écrits, les assurances de conformité, l’émission de contraventions en vertu du Règlement sur les contraventions, les poursuites judiciaires pour une infraction sommaire ou un acte criminel, la suspension ou l’annulation d’un document maritime canadien et la détention du navire. Le choix de l’outil à utiliser dépend des éléments suivants :
- la gravité de la non-conformité;
- les circonstances dans lesquelles la non-conformité a été commise (par exemple si elle a été commise volontairement ou délibérément);
- la gravité des répercussions;
- les antécédents du contrevenant en matière de conformité;
- la volonté du contrevenant de prendre des mesures pour garantir la conformité à l’avenir.
Dans tous les cas, la réponse de TC en matière d’application de la loi serait adaptée afin d’atteindre à la fois la conformité et la dissuasion. Les SAP ne seraient généralement imposées que lorsque des outils d’application moins radicaux ne peuvent pas atteindre cet objectif. D’une manière générale, les navires et les personnes morales seraient soumis à des sanctions plus élevées que les personnes physiques.
Les SAP peuvent être imposées dans les deux ans qui suivent le jour où le ministre a pris connaissance de la violation. Le paiement des SAP doit être effectué dans les 30 jours suivant la réception de l’avis de violation par carte de crédit, chèque certifié ou mandat à l’ordre du Receveur général du Canada. Si la sanction associée à la violation n’est pas payée, elle devient une dette envers Sa Majesté.
Les parties assujetties à une SAP qui estiment que celle-ci a été émise à tort peuvent demander au Tribunal d’appel des transports du Canada (TATC) de réviser la sanction. Le TATC est un organisme indépendant, administratif et quasi judiciaire, créé en 2003 en vertu de la Loi sur le Tribunal d’appel des transports du Canada, qui offre un mécanisme de recours contre les mesures administratives prises par le ministre des Transports en application de la LMMC 2001, entre autres lois sur les transports. Cet organe est moins formel qu’un tribunal judiciaire et les affaires peuvent être présentées sans représentation légale. Souvent, le TATC est en mesure de traiter une affaire plus rapidement qu’un tribunal judiciaire, et généralement à un coût nettement inférieur pour le demandeur. Les parties peuvent demander à interjeter appel d’une décision du TATC devant la Cour fédérale du Canada.
Les coûts associés à la mise en œuvre des modifications, comme la mise à jour du renvoi aux nouveaux montants des sanctions dans le matériel de formation, ne nécessiteraient pas de financement supplémentaire et seraient gérés dans le cadre des ressources existantes de TC.
Personne-ressource
Transports Canada
Place de Ville, Tour C, 9e étage
330, rue Sparks
Ottawa (Ontario)
K1A 0N5
Courriel : adminmonetarypenalties-sanctionsadminpecuniaires@tc.gc.ca